Читать Caspian the Great / Каспиан Великий: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Caspian the Great / Каспиан Великий: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несмотря на его предупреждения, Каспиан был недоволен. Вскоре после этого бывший Десница покинул Башню вместе с Петиром Бейлишем, оставив стражу у дверей. Он наблюдал за тем, как они покидают дворец и спускаются на улицы Королевской Гавани, затем подобрал поношенный плащ и последовал за ними на некотором расстоянии. 

Он не мог понять, откуда взялось это любопытство, но знал, что его мать не доверяла Старку, и он тоже не доверял Бейлишу, только дурак мог бы. И он хотел убедиться, что у Старка не будет больше проблем, чем он ожидал. 

Отсутствие меча позволило ему проскользнуть мимо стражников в Красном замке и последовать за Старком. Конечно, эта мысль оказалась верной, поскольку он уворачивался от продавцов мечей, торговцев и беспризорников, играющих в канаве, чтобы не потерять их из виду. 

Он был немного удивлен, когда Бейлиш привел Старка к борделю, расположенному в десяти минутах езды от замка, и они зашли внутрь, предварительно убедившись, что за ними никто не наблюдает. Им не стоило беспокоиться: мужчины в борделях встречались чаще, чем лошади на улицах. Каспиан не решился войти сам, а притаился за бочкой в переулке напротив, чтобы подождать, пока они выйдут. 

Но он был слегка встревожен, когда отряд вооруженных солдат с ланнистерским львом рысью пронесся по улице и окружил вход в бордель. А во главе их... стоял его дядя Джейме. 

Каспиан тяжело сглотнул и натянул капюшон плаща, сжимая меч у пояса. Он не решался показываться, время от времени оглядываясь, чтобы убедиться, что круг солдат не расширился. 

Он не знал, что здесь делает его дядя Джейме, но хозяин, которого он привел с собой, наверняка предполагал, что он здесь не для того, чтобы поваляться между простынями. Когда минут через десять лорд Старк вышел один, Каспиан с тревогой наблюдал, как дядя обвиняет его в том, что он держит дядю Тириона в заложниках. 

Это было новостью для Каспиана, который полагал, что его дядя уже возвращается в Королевскую Гавань. 

Джейме потребовал освободить брата, на что лорд Старк ответил, что уполномочил свою жену взять его в плен, чтобы тот ответил за попытку убийства Брана Старка. 

Гнев Каспиана по поводу заточения его любимого дяди сменился растерянностью. Тирион никак не мог толкнуть Брана. Какой у него мог быть мотив? 

Он размышлял над этим, когда его внимание привлек звук выхватываемых мечей, и он с нарастающей тревогой наблюдал, как слова переходят в удары, а лорд Старк и его знаменосец подвергаются нападению со всех сторон. 

Получивший в начале жизни травму ноги, лорд Старк не очень любил свою левую ногу, и это было заметно. Все еще превосходный фехтовальщик, он сумел выстоять, но был ранен в ногу сзади одним из людей Джейме. 

Он высунул голову из-за бочки как раз вовремя, чтобы услышать, как Джейме требует, чтобы лорд Старк приказал жене освободить его брата, а затем забрал своих людей и ушел. 

Каспиан на мгновение замер за бочкой, его сердце колотилось, он размышлял, что делать и что только что произошло. Логика подсказывала, что ему следует обдумать увиденное и поспешить обратно в замок, пока кто-нибудь не увидел его и не сообщил Варису и, соответственно, матери о его присутствии. 

Но, увидев человека, истекающего кровью посреди дороги, Каспиан понял, что если он оставит его там, то кто-нибудь может его прикончить. Кроме того, сейчас самое время получить дополнительную информацию, которой у него не было раньше. 

Проклиная свою оленью сущность, Каспиан подождал, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает и что улица действительно пуста, а затем бросился вперед, чтобы осмотреть лорда Старка. Он должен был знать, что Старк достаточно сознателен, чтобы заметить его и то, кто он такой, как только он приблизится. 

«Принц Каспиан, - прохрипел Старк, когда Каспиан упал на колени, его плащ все еще наполовину закрывал лицо. «Что... как...» 

«Не двигайся», - шипел Каспиан, прерывая его. «Как ты в это ввязался, ума не приложу. Когда Бейлиш просит тебя пойти с ним куда-то, ты должен быть как можно дальше от него. У этого человека нет чести, где он был, когда вы и ваши гвардейцы столкнулись с гвардейцами Ланнистеров?» 

Он замолчал, увидев, что глаза Старка начали стекленеть - характерная форма потери крови. Ругаясь, он подошел к мертвому Джори Касселю, сорвал с его плеч плащ и разорвал его пополам, использовав часть для наложения повязки на рану, а другую половину - для фиксации, после чего помог ему подняться на ноги. 

«Зачем вы это делаете, ваша светлость?» спросил Старк, когда второй принц помог ему выйти в переулок. 

Каспиан оглянулся на сцену позади них, где все охранники Старка были мертвы, включая Джори Касселя. Хотя их смерть была прискорбной, и ему не нравилась сцена, которую он оставил после себя, сейчас он ничего не мог для них сделать. 

«Потому что я ценю равновесие лорда Старка», - как можно тише сказал он, когда они вдвоем, прихрамывая, медленно пошли по аллее. «Я знаю эти улицы, и мне не составило труда проследить за вами и лордом Бейлишем. Я хочу знать, почему?» 

Эддард не ожидал, что лорд Старк что-то скажет, и был немного удивлен, когда Эддард заговорил. 

«Ты напоминаешь мне молодого Роберта», - сказал он наконец. «Ваши дяди рассказывали вам, что в молодости он был добрым человеком?» 

Как бы Каспиану ни хотелось получить информацию, он никогда не знал о своем отце ничего, что не было бы пропитано ненавистью его матери или вписано в хроники мятежа, поэтому, сделав над собой усилие, он подавил желание узнать. 

«Нет», - сказал он. «Нет, не было». 

«Я вырос с Робертом в Долине, - продолжал Старк, когда они пробирались по задворкам Королевской Гавани. «Мы были близки, как братья, он и я. Бывали времена, когда я знал, что он будет хорошим, справедливым и благородным лордом Штормграда. Ты похож на него, я думаю». 

Каспиан коротко и мрачно рассмеялся. «Вы слишком доверяете мне, милорд. Я ищу информацию, а не честь. Если это поможет мне и моим братьям и сестрам быть в безопасности, я сделаю то, что должен». 

«Я так понимаю, твой старший брат не входит в это уравнение». 

Каспиан молчал, поскольку Старк наблюдал за ним так же, как и он за ним, и, похоже, между ними возникло взаимопонимание. 

«Мы почти на месте», - сказал Каспиан, выглянув за угол одного из переулков и увидев вдали Красный замок. 

До сих пор им везло, и никто их не видел. Видеть раненых на улицах Королевской Гавани было обычным делом, и, пожалуй, самым странным было то, что кто-то помогал раненым. 

Каспиан понимал, что сильно рискует, решив последовать за Старком, но, судя по тому, как тот выходил в город с момента его прибытия, он знал, что Старк знает что-то важное. Он знал, что встретился с одним из бастардов своего отца, и на это могло быть несколько причин. 

Первая заключалась в том, что он знал, что остальные его братья и сестры - бастарды, и отправился с Бейлишем, чтобы подтвердить это. 

Вторая - он мог искать причины смерти Джона Аррена. Или же сам Аррен знал, что его братья и сестры были бастардами, и предпринял те же шаги к разгадке тайны, что и Старк сейчас. 

В итоге все это не сулило ничего хорошего ни ему, ни его братьям и сестрам. 

«Ублюдки», - сказал Старк слабым от потери крови голосом, и Каспиан едва не остановился, прежде чем они вышли из переулка. 

«Что ты сказал?» - потребовал он. 

«Бастарды Роберта», - слабо произнес Старк, и Каспиан понял, что теряет его. «Джон слишком много знал. Должно быть, они его убили». 

«Кто?» прошептал Каспиан. 

«Ланнистеры». 

Принц не был уверен, было ли то, что он сболтнул лишнее, вызвано потерей крови, или это было настоящее признание, но в тот момент он решил, что это не имеет значения. 

Он отведет лорда Старка к башне Десницы и оставит его там, где его увидит шпион, но не Каспиан. Он ни за что не хотел, чтобы это стало известно Варису и его матери. 

К тому времени, когда они, спотыкаясь, направились к воротам, ведущим в башню, Старк уже терял сознание от потери крови, а Каспиан с трудом выдерживал его вес. 

Как только они оказались в поле зрения башни, Каспиан осторожно опустил Десницу на землю, огляделся, чтобы убедиться, что его никто не заметил, и побежал.

http://tl.rulate.ru/book/63490/5134742

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку