Читать The Golden Throne✅ / Золотой Трон✅: Глава 103 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод The Golden Throne✅ / Золотой Трон✅: Глава 103

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 103: Разговор с Франциском

Золотой трон

"Ну, школа решила ускорить прогресс первокурсников из-за притока переводных студентов, которые опережают всех остальных студентов по теоретическим предметам".

"Они опережают нас в теории? Разве эта академия не должна быть самой лучшей из всех? Как эти выскочки могут опережать нас?" - Лю Фэн был шокирован таким неожиданным сюрпризом.

Несколько студентов, которые входили в класс позади него, смотрели на него с сердитыми лицами. Очевидно, они слышали, что он только что сказал. Любой бы обиделся на это.

"Я ничего не могу с этим поделать. Если вы что-то имеете против, я советую вам обратиться к руководству. Они здесь почти все решают", - пожал плечами Маркус.

Лю Фэн удрученно сел.

"В чем дело? Почему ты такой удрученный?" - услышал Лю Фэн голос Арада. Арад только что опустился рядом с Лю Фэном.

"Ну, я только что узнал, что мне нужно написать экзамены, чтобы сдать их, и я уверен, что провалю большинство из них. Я не готовился, и вроде как не хочу. Погоди-ка, Арад, ты ведь очень быстрый по сравнению с профессорами?".

"Да, ма... то есть да, кузен. Но какое это имеет отношение к экзаменам?", - с любопытством спросил Арад.

"Ну, ты можешь дать мне свои ответы в середине экзамена. Преподаватели ничего не поймут, потому что не увидят, как ты двигаешься".

"Я понимаю, кузен. Но разве не будет проще, если ты просто будешь учиться? Зачем рисковать?", - наивно спросил Арад.

"Просто так. Просто я не люблю готовиться к экзаменам. Мне кажется, что это пустая трата времени", - пожал плечами Лю Фэн.

Амелия подошла и села рядом с Лю Фэном. "О чем вы двое разговариваете?"

"Ни о чем. Мы говорили ни о чем. Давайте послушаем урок", - быстро отреагировал Лю Фэн. Амелия смотрела на Лю Фэна с замешательством и подозрением. Но она все же посмотрела на доску, где Фрэнсис начал говорить, начав с новой темы.

Лю Фэн слушал урок по указанию учителя. Единственной проблемой, с которой столкнулся Лю Фэн, была рассеянность. Он любил заниматься только тем, что его интересовало. Его очень интересовала магия, поэтому он прочитал все книги в библиотеке, связанные с ней, когда был еще ребенком. Ему не нравилась историческая сторона вещей, поэтому он изо всех сил старался быть внимательным.

"Итак, сегодняшняя тема - один из величайших мудрецов магии, которых мы знаем. Он известен как один из родоначальников сегодняшней магии. Это великий сэр Лейин Хельбаунд. Я уверен, что вы уже слышали о нем раз или два. Говорят, что когда-то давно ему так надоело, что духи предпочитают эльфов и гномов людям, что он отправился на другой континент и принес их знания на наш. Эти знания были использованы для создания магии, которую мы используем сегодня".

Сонные глаза Лю Фэна почти мгновенно проснулись. Он искал ответ на удивительный случай, произошедший в лесу, и, похоже, боги благоволили ему, потому что в тот же день, когда он вернулся, тема дня была как раз то, что ему было нужно.

"Подожди, если магия, которой мы сейчас обладаем, та, что не нуждается в одобрении духа, пришла с другого континента, значит ли это, что на других континентах нет духов-хранителей, как у нас? Или они просто могут быть более продвинутыми в использовании магии, вот и все. Уф, о чем я думаю? Я должен сделать очевидную вещь.", - Лю Фэн потряс головой, чтобы очистить свои мысли, и поднял руку.

"Да, Лю Фэн?", - спросил Фрэнсис.

"Этот континент, на который сэр... Лей-Лейлин отправился на него. Что это за континент? Что мы знаем о нем?", - спросил он.

"Хаха, ты действительно думаешь, что у нас есть путевые журналы человека, который отправился на другой континент несколько сотен лет назад? Хватит шутить. Похоже, ты не обращаешь внимания на занятия".

"Без шуток.", сказал Лю Фэн под своим дыханием.

"Ну, все записи сэра Лейлина Хельбаунда потеряны. Ходят слухи, что они находятся в Салеме, в руинах старого королевства, но это лишь так... слухи", - сказал Фрасис.

После этой темы Фрасис перешел к более скучным, и Лю Фэн почувствовал, как его жизнь засасывает. Час был мучительным, но Лю Фэн справился. Он действительно уделял внимание занятиям, поэтому был более измотан, чем обычно. Он посмотрел на часы и увидел, что час закончился. Он вздохнул с облегчением, и в такт его мыслям прозвенел звонок. Лю Фэн быстро помчался к двери, но Фрэнсис позвал его.

Кусая губы от разочарования, Лю Фэн обернулся.

"Класс, вот ваше домашнее задание на день. Что касается тебя, Лю Фэн. Поскольку ты отсутствовал месяц, ты должен наверстать упущенное. Я пришлю вам дополнительные материалы".

Лю Фэн выругался и кивнул. Затем класс разошелся по тренировочным площадкам для практических занятий по магии. Но теперь Лю Фэн увидел, что людей стало значительно больше. Он огляделся, но увидел, что все остальные тоже в замешательстве.

"Я вижу, что вы все здесь. Если вам интересно, кто остальные, то у нас объединенный урок со вторым классом. Итак, я уверен, что вы все знакомы друг с другом, поэтому я начну урок", - раздался голос Малкольма.

Все ученики снова посмотрели друг на друга,

Лю Фэн увидел, что Стив был в другом классе, и его глаза потемнели. Он также увидел, что мальчик, который дрался с ним, подошел к Стиву и согнул колено.

Лю Фэн засмеялся про себя. "Ну, птицы одного пера собираются вместе. Чего мне вообще ожидать?"

Малкольм начал занятие и продемонстрировал те же несколько заклинаний, которые, как помнил Лю Фэн, изучались в тот месяц, когда Лю Фэн присутствовал на уроке. Смутившись, Лю Фэн спросил Малкольма о том же.

Сначала Малкольм был удивлен самим фактом прибытия Лю Фэна.

"Лю Фэн!", - заикался он. "Я думал, что ты погиб в волшебном лесу. Я не знал, что ты выжил".

Лю Фэн покачал головой и начал объяснять свои обстоятельства в третий раз за этот день. Когда все закончилось, он спросил Малкольма, почему они снова повторяют одни и те же заклинания.

Смеясь, тот ответил: "Ну, из-за наплыва новых студентов, которые отстают от нас в практическом аспекте, я вынужден повторять все базовые вещи".

"Так, значит, они прошли всю теоретическую часть и опережают нас в этом, но отстают в практике? Логично", - сказал Лю Фэн.

http://tl.rulate.ru/book/63431/2533825

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку