Читать The Golden Throne✅ / Золотой Трон✅: Глава 95 - Приглашение в Дилхейм :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Golden Throne✅ / Золотой Трон✅: Глава 95 - Приглашение в Дилхейм

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 95: Приглашение в Дилхейм

Золотой трон

Феникс поморщилась от боли. Она посмотрела на Лю Фэна.

 

"Ты ведь маг огня, верно? Иди сюда. Мне нужна твоя помощь", - слабо произнесла феникс. Лю Фэн кивнул, направляясь к фениксу. Хотя она была в человеческом облике, казалось, что все полученные ею раны были отчетливо видны на ее теле. По всей светлой коже виднелись следы и порезы. В местах, где проступала кровь, синяки были темно-черными. Лю Фэн втянул воздух, глядя на серьезные повреждения.

 

"Что тебе нужно?" - спросил Лю Фэн.

 

"Ты недавно вошла в шестой порядок, я чувствую в тебе концентрацию маны. Дай мне ману элемента огня, а не воды. Осторожно, огонь может быть тонизирующим средством, но вода - это яд для меня в моем уязвимом состоянии", - задыхалась феникс.

 

Лю Фэн кивнул и отвернулся от феникса. Он тяжело выдохнул и почувствовал, как большая часть маны покидает его тело.

 

"Что ты делаешь?" - спросил феникс у Лю Фэна.

 

"Я выдыхаю всю остальную ману, которая у меня есть, чтобы во мне была только мана огня", - быстро ответил Лю Фэн.

 

"Другую ману? Забавно, когда у тебя есть только одна другая... Подожди, я вижу ветер и землю? Что здесь происходит? Кто ты, человек? Как так получилось, что у тебя больше двух элементов? Как духи могут соответствовать такому чудовищу?" - феникс смотрела на Лю Фэна, как на монстра.

 

Лю Фэн хотел объяснить, но услышал голос в своей голове. "Нет. Это секрет. Найди что-нибудь, чем ты сможешь отвлечь ее. Никто не должен знать, что в твоем контракте живет больше двух духов. Никто не должен знать", - произнес Зевс своим громовым голосом.

 

Лю Фэн кивнул и сказал: "Я слишком быстро вбирал ману, и я взял всю ману в спешке, чтобы победить демона. Ты слишком много об этом думаешь". Он продолжал изгонять ману из своего тела, пока в его сердцевине не осталась только жидкая огненная мана. Это было нелегко. Он должен был удерживать огненную ману внутри своего тела, не позволяя ей двигаться, и только удаляя другую ману. Но из-за срочности он справился с задачей. Он не хотел, чтобы потенциальный союзник умер на его глазах.

 

 

"Брось свою ману на мои раны", - приказал феникс Лю Фэну. Лю Фэн подчинился. Он сдвинул ее пернатое платье, которое, казалось, было сделано из ее собственных перьев, и капнул ману на ее раны. Как только капля маны упала на рану, она зашипела, и темная рана стала выглядеть здоровее. Вскоре после этого Лю Фэн израсходовал всю свою ману, и феникс выглядел гораздо лучше, чем раньше.

 

"Ну, разве это не облегчение? Я думал, что ты попытаешься убить меня. Ну, думаю, иногда у людей есть здравый смысл", - прокомментировал феникс.

 

"Ну, почему ты испытываешь глубокую ненависть ко всем людям? Ты должен понимать, что и среди людей есть различия?" - спросил Лю Фэн у феникса. В конце концов, это было очень любопытно.

 

"Почему я ненавижу людей? Это серьезный вопрос? Как, по-твоему, эти демоны вообще попали на континент? Думаешь, они просто так пролетели над целым королевством? Им помогли, и есть шанс, что это было человеческое королевство. Вы, люди, просто существа желаний и жадности. С чего бы вам вообще думать, что я могу питать какие-то добрые чувства к расе, которая известна своим предательством?" - насмехался феникс. Однако его голос не был таким властным и сильным, как во время первого разговора Лю Фэна с фениксом. Похоже, она получила много повреждений во время боя.

 

"Ты не можешь думать, что из-за ошибки одного человека или нескольких людей ты можешь свалить все на всю расу! Посмотрите на меня. Хоть я и человек, но я помогал вам заботиться о демонах. У меня была возможность перейти на их сторону, но я этого не сделал. Есть больше людей, чем ты можешь себе представить, которые приняли бы точно такое же решение, даже несмотря на свое бессилие", - возразил Лю Фэн.

 

"К чему ты клонишь, мальчик?" - спросил феникс у Лю Фэна.

 

"Ну, поскольку тебе нужно где-то остановиться на год, и знаешь... восстановиться. Я думаю, что у меня есть место, где ты можешь остановиться. Я должен практиковаться в бою в волшебном лесу в течение нескольких недель, но если хочешь, я могу дать тебе направление в город, который принадлежит мне."

 

"Так ты властелин среди людей? Отброс среди отбросов?"

 

"Как ты можешь называть меня отбросом, основываясь на моем рождении? Я помог тебе победить легион демонов".

 

"Ты называешь это легионом? Ты слишком огражден от мира. Ну, говорят, что неведение - блаженство. То, что ты там видел, это всего лишь небольшая команда. Генерал демонов хотел схватить меня, поэтому действовал сам по себе. Если бы здесь был настоящий легион, магический лес был бы сравнен с землей в результате тотальной войны. Весь магический лес должен был бы выйти, чтобы иметь хоть какой-то шанс. Если бы здесь был целый легион, то забудьте о попытках выиграть войну, после ее окончания все магические звери должны будут переместиться в другое место. Как вы думаете, куда они пойдут? Демоны гораздо могущественнее, чем ты можешь себе представить, человек. А вы, люди, просто трусы, которые заставили себя забыть об этом".

 

Лю Фэн почувствовал дрожь вдоль позвоночника. Он знал, что пережил этот день благодаря одной лишь удаче, и если бы он не понял, что может сжимать ману, то умер бы. На самом деле Лю Фэн знал, что его ждет ужасная смерть. Единственная причина, по которой он смог победить демона, заключалась в его высокомерии, которое стало причиной внезапного прорыва Лю Фэна.

 

"Ну, ты будешь не один. Как ты знаешь, я являюсь подрядчиком Короля Огня, Пируса. Это значит, что драконы находятся под моим управлением. Через несколько месяцев они прибудут в мой город. У вас будет достаточно компании, и я уверен, что мой город изменит ваше представление о мире людей".

 

"Драконы? И ты действительно думаешь, что это вдруг изменит мое мнение? Неужели ты думаешь, что я колеблюсь из-за отсутствия компании? Оглянись вокруг, дитя. Ты видишь здесь кого-нибудь? Ты один из немногих, кто видел меня и остался жив, чтобы рассказать об этом", - насмехался феникс.

 

"Почему ты против людей? Забудь обо всем этом. В моем городе есть выживший с древних времен. Это единственный город, который готовится к войне с демонами. Я уверен, что ты захочешь сражаться за континент", - Лю Фэн привел свою последнюю карту - патриотизм за континент.

 

Феникс немного подумал и сказал: "Где находится ваш город? Я посмотрю, что ты скажешь. Я в долгу перед тобой за то, что ты помог мне в битве. Но помни, что я должен восстановить свою ману не позднее чем через два года. Если мифические звери в лесу узнают, что я отправился в человеческое царство, начнется хаос. Особенно если там есть драконы, как вы сказали. Здешние звери вообще ненавидят драконов", - предупредил феникс.

 

"Я давно хотел спросить, почему здешние звери ненавидят драконов? Арад сказал мне то же самое", - спросил Лю Фэн.

 

"Твой друг, Арад, очень сведущ. Борьба между драконами и царем леса произошла несколько веков назад. Я не уверен в причинах этой битвы, тебе придется спросить у самих драконов".

 

"Подожди, а почему нынешний король до сих пор держит обиду на драконов?"

 

"Не все звери смертны, человек. Ты ограничен лишь своими знаниями. В лесу есть множество зверей, которые вечно бессмертны, пока их уважаемые элементы находятся в изобилии там, где они живут. Я единственный, кто находится в невыгодном положении в этом лесу, потому что огонь соответствует разрушению, а такая среда обитания не может существовать в этом святилище зверей", - вздохнул феникс.

 

Лю Фэн пробормотал. "Мифические звери? Так есть ли правда в китайских мифах? Я всегда думал, что это просто выдумка, которую кто-то придумал. Кто знал, что это на самом деле реально? Похоже, что этот мир действительно связан с Землей. Мне нужно многое узнать, слишком много всего проверить. Ух ты. Жизнь - это такая загадка".

 

 

"О чем ты бормочешь, дитя?"

 

"Ни о чем. Ну, раз ты согласился с моим предложением, то можешь отправляться в мой город, Дилхейм".

 

Лю Фэн дал фениксу указания и рассказал, что делать, если она заблудится.

 

"Помни, никогда не показывайся на глаза. Молодая красавица привлечет внимание, а тебе это точно не нужно. Как только ты попадешь в Дилхейм, иди в башню магов и попроси встречи с мастером. Покажи ему это письмо, которое я напишу, и он позаботится о твоем размещении. Я гарантирую, что они будут первоклассными".

 

"Неважно, это всего лишь несколько лет. Не знаю, зачем я вообще это делаю", - пожала плечами феникс, глядя в ту сторону, куда ей предстояло отправиться.

http://tl.rulate.ru/book/63431/2516623

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку