Читать I Changed the Villain / Я изменила злодея: Глава 25.2: Первая встреча :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод I Changed the Villain / Я изменила злодея: Глава 25.2: Первая встреча

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

— Простите…

— Нет-нет, это моя вина. Я вдруг ни с того ни с сего попросила вас о подобном.

Кто эта девушка? Рыцарям сопровождения тяжело было определить что-то по выражению её лица. В этот раз Белиал крайне громко рассмеялся, несравнимо громко, судя по его усмешке до этого. Но его смех не был легкомысленным, наоборот, был столь красивым, что заражал счастьем всех вокруг. Словно видеть радость бога от подношений, которые делают ему люди.

Действительно так казалось.

— Неужели моя шутка так вас обидела? — спросил Белиал, утирая слёзы, собравшиеся в уголках глаз.

Его голос до этого был лишь цветочками, ягодки расцвели только сейчас. Да ещё какие. Его тон был нежным, словно сливочный крем, который тает во рту. Роуз почувствовала, как земля уходит у неё из-под ног.

— Волосы леди больше напоминают цветок красной розы, чем кровь.

Тудум.

Белиал протянул руку к кустам роз, сорвав одну.

— Так что, прошу вас, не злитесь.

— Я не злюсь.

Нет. Лучше пусть всё останется как есть. Роуз замолчала, а Белиал тем временем аккуратно поместил цветок в её волосы.

— Теперь и не понятно кто на самом деле роза, леди Фолл.

Цвета похожи, а вокруг сейчас темно, конечно, роза затеряете в волосах. Роуз коснулась пальцами цветка.

— Вы знаете, кто я.

— В семье Фолл есть дочь, похожая на цветок розы. Я слышал пару слухов.

— Вы узнали меня, основываясь только на слухах?

— Я увидел вас сегодня впервые, но сразу же понял, что эти слухи были именно про вас. Ваши красные волосы столь красивы…

Белиал протянул Роуз руку.

— Леди Фолл, не хотите ли вы отложить возвращение в поместье и прогуляться со мной вместо этого?

Она была так смущена, что, казалось, это видно за много миль. Но Белиал так не думал.

Роуз чувствовала уверенность только в одном: её никто не убьёт.

— Хорошо, — сказала Роуз, вложив ладонь в его руку.

— Это честь для меня.

Белиал приказал рыцарям сопровождения возвращаться, и они тут же испарились. Как только они остались одни, Белиал снял свой плащ.

— Пожалуйста, накиньте его, леди Фолл. Ночь сегодня прохладная.

— Не откажусь.

Рыцари, подчиняющиеся Белиалу, служили в императорском дворце. Они были отличными защитниками, но из-за того, что они служили Белиалу, у них будто напрочь отсутствовал здравый смысл, и все их недооценивали. Поэтому так грубо о них отзывались.

Роуз укуталась в тёплый плащ.

— Он подходит вам больше, чем мне.

— Правда?

Белиал склонился, чтобы туго завязать пояс плаща. Он почувствовал исходящий от девушки чарующий аромат роз. Она не только выглядела как цветок, но и пахла так же.

— Скучно точно не будет, — пробормотал Белиал.

— Что?

Белиал покачал головой и улыбнулся, будто сошёл с полотна именитого художника.

— Ничего, моя леди. Можем идти?

Вдвоём они двинулись вперёд. Белиал, казалось, наслаждался долгожданной прогулкой, а вот Роуз наоборот. Она всё думала, о чём же он говорил.

Она чётко услышала слова, которые буквально повергли её в агонию.

Следует ли ей сделать вид, что она плохо слышала или не слышала вообще?

Честно говоря, ей было интересно посмотреть на реакцию Белиала. Но из двух зол выбирают меньшее.

— Ох, облака, которые закрывали луну, рассеялись.

— Вы правы.

Наверное, стоит пока поумерить своё любопытство.

Белиал внезапно остановился.

— Луна такая яркая.

— Герцог Серенити сияет ярче.

В подобных ситуациях, если сказать «думаю, что скучно не будет», атмосфера будет безвозвратно испорчена. Роуз, не отрывая взгляд от луны, коснулась пальцами лба.

Неожиданно она осознала, что чувствует автор фэнтези-романов про любовь, которые она читала.

Читатель должен сам решать, что испытывает главный мужской персонаж?

А все остальные герои должны этому поспособствовать, поддерживая атмосферу. После долгих размышлений читатели, скорее всего, придут к выводу о том, что женский персонаж не услышал, что было сказано.

Даже не осознав этого, Роуз почувствовала жалость к себе, что расстроилась, когда подумала о том, почему главная героиня, у которой всегда был острый слух, в подобных ситуациях резко переставала слышать.

— Вы загадываете желание? В вас есть что-то столь невинное и чистое, моя леди.

«Дорогие авторы, простите, что разочаровала вас, не уловив скрытого смысла». Но писатели ничего не могли сделать. Розу сложила ладони вместе и пообещала то, что не сможет сдержать.

***

— Мисс! Леди!

Спустя пару дней коридор задрожал от торопливых шагов Миры. Горничные, которые в этот момент мыли окна, нахмурились, но Мира даже не обратила внимания.

— У нас большая проблема! Посмотрите быстрее!

Она торопливо достала из кармана письмо.

— Госпожа! О, боже, вот это сюрприз!

Роуз лежала в тёплом спальном мешке, который Берил использовал в походах.

— Господин Берил поднял шум из-за спального мешка, который оставили на солнце, а он, оказывается, здесь, — Мира дрожащей рукой показывала на спальник. — Что вы делаете, госпожа? Разве таким занимаются юные леди?

Спальный мешок зашевелился, и Роуз повернулась на спину, глядя в потолок.

— Я не леди, я гусеница.

— Тогда… Когда же вы станете бабочкой?

— Когда ты перестанешь беспокоиться о дыхании.

— Вы станете бабочкой, как только увидите, что я вам принесла!

— Что?

Мира протянула Роуз письмо. На конверте был выгравирован символ змеи, обвивающей меч. Эмблема семьи Серенити.

Подождите, семья Серенити? Глаза Роуз широко распахнулись и заблестели.

— Давай мне скорее!

— Мисс?!..

Мира не успела опомниться, как Роуз выхватила конверт из её рук. Всё, что она помнила об их прогулке, так это своё обещание, поэтому ей казалось, что она облажалась!..

Роуз открыла конверт.

http://tl.rulate.ru/book/62792/4236321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку