Читать Fists from the Heart / МГА:Кулаки Сердца: Глава 2.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Fists from the Heart / МГА:Кулаки Сердца: Глава 2.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Класс 1-В."

Изуку тщательно, методично просмотрел недавно измененный список класса 1-А, изучая внешний вид новых ребят, пока они слушали монотонную лекцию Аидзавы. Их внимание варьировалось от быстрой потери интереса (как у мальчика с каштановыми волосами и овальными глазами) до неловкого дискомфорта (высокий мальчик с капающей, похожей на дозатор клея головой) до откровенной лояльности, которая заставила бы Теню устыдиться (Ицука).

После того, как его взгляд задержался на Ицуке еще ненадолго, Идзуку попытался сосредоточиться на своем классном руководителе, но безрезультатно.

"Итак...вот как будет выглядеть наш класс до конца недели", - подумал он. Затем он нахмурился и постучал по подбородку кончиком карандаша с ластиком. "Я все еще не понимаю, как это может помочь кому-либо из нас после того, что произошло между Качаном и Мономой. Мы все просто читаем обычную лекцию. С другой стороны..."

Изуку сосредоточился на невысокой круглолицей девушке, сидевшей дальше в классе, примерно через ряд от него. У нее была короткая лошадиная морда и густые, волнистые светлые волосы, которые доходили до середины спины. Ее голубые глаза были большими и круглыми, а на макушке красовалась пара высоких светло-коричневых рогов в форме лиры. У нее также были заметно округлые ноги, по форме напоминающие лошадиные; пара коричневых копыт для ног; и короткий, похожий на конский хвост, торчащий из ее юбки, зрелище, за которое такие, как Минору, убили бы.

"Пони Цунотори. Она студентка по обмену из Америки, второй по безопасности страны в мире благодаря ее удивительному списку Героев. Она выросла в окружении подкованной в героях культуры, но все же она в совершенно новой стране и вынуждена говорить на совершенно новом языке, чтобы выжить. И как только она привыкла к стилю преподавания Влада Кинга, ее внезапно бросили в классе 1-А и заставили начать все сначала. Думаю, я понимаю, к чему клонит директор Незу, когда он и остальные преподаватели выбрали ее в качестве новой 1-А-студентки".

Затем зеленоволосый мальчик переключил свое внимание на другого ученика 1-Б. На этот раз это был мальчик, сидевший позади него, очень невысокий мальчик со светлой кожей и, что весьма необычно, пустым, бледно-белым речевым пузырем вместо головы и шеи. Хорошо зная об уникальной способности речевого пузыря изменять форму и отображать мысли в письменной форме, Изуку отметил символ многоточия, который в настоящее время был нарисован на лице мальчика, когда он смотрел прямо в направлении Аидзавы.

"Манга Фукидаши. Говорят, что он самый выразительный ученик в классе 1-Б, и это о чем-то говорит. Его причуда-одна из самых интересных в этом классе. Я видел его в действии только во время Совместных боевых учений, но я думаю, что его способности в бою могут быть применены и по-другому. Возможно, мне придется сделать некоторые замечания и заметки о нем. Я не знаю, почему его выбрали для перевода в 1-А. Может быть, его выразительность должна помочь удержать остальных его одноклассников вместе?"

Затем Изуку взглянул на мальчика с овальными глазами, который сидел в паре кресел от него. "Ха, Косей Цубураба. Я слышал, как люди говорили о нем в коридорах. Он не так уж сильно отличается от Каминари. Непринужденный и дружелюбный, но не слишком умный и немного извращенец, из тех, кто поладит с Минетой. Директор Незу фактически поменял его и Каминари местами, так что мне интересно, сыграли ли в этом большую роль их схожие личности. Но какой смысл заменять Каминари его виртуальным клоном на неделю? Может быть, есть какие-то незначительные различия, о которых я не знаю? Различия, которые глубже, чем Причуды? ...Я подумаю об этом позже".

Следующим по наблюдениям Изуку был ряд от него. Студент был бледнокожим мальчиком с угловатыми глазами, колючими бежевыми волосами, довольно плоским носом и маленькими бровями. Физической особенностью, которая, однако, выделялась больше всего, были зубы мальчика, которые все располагались снаружи его кожи, и, кроме того, у него не было заметных губ, что придавало ему пугающий вид черепа.

"Дзюдо Хоненуки. Один из рекомендованных учеников класса 1-Б...и теперь единственный рекомендованный ученик, который будет сидеть в классе 1-А. Ха, я должен выбросить из головы слова Моно. В любом случае, Хоненуки выглядит немного пугающе. Люди говорят, что он симпатичный, но сейчас я этого не вижу. Но есть одна вещь, которую я не могу отрицать, и это его Причуда. С его помощью он может заманить в ловушку целые армии! Я понимаю, почему директор Незу почувствовал необходимость включить такого сильного парня, как он, в наш класс!"

Затем Изуку сосредоточился на девушке, которая сидела на противоположной стороне комнаты, как и он. Она была среднего роста, с ярко-зелеными, до пояса, колючими лозами вместо волос, с парой прядей, пару раз обернутых вокруг лба в форме креста, обращенного вбок. У нее тоже были прищуренные, осуждающие, темно-зеленые прищуренные глаза с длинными нижними ресницами.

"Ибара Шиозаки. Она происходит из японской христианской семьи. Я...не очень религиозен, так что с ней я должен избегать таких тем. Если мне нужно было угадать, ее выбрали для перевода в 1-А из-за ее благочестивого отношения. Предназначено ли это для того, чтобы помочь ей или нам-это известно только преподавателям. Насколько я знаю, для Аидзавы-сенсея это всего лишь шутка директора Незу со стороны. Но ее Причуда имеет такой же потенциал, как и у Хоненуки, даже если для этого требуется более средний боевой стиль".

Затем Изуку взглянул на колоссального мальчика с головой, похожей на дозатор клея, который сидел в переднем углу класса. "Кодзиро Бондо. Он так сильно напоминает мне Коду. Они оба такие застенчивые и замкнутые, несмотря на свои большие размеры и сильные причуды. Интересно, почему Кода был выбран в качестве переводчика в 1-Б, когда он бы хорошо поладил с Бондо? Сведение двух интровертов вместе, возможно, помогло бы им двоим выбраться из своих раковин. Вместо этого директор Незу подумал, что было бы лучше поменять их местами и заставить их снова пройти процесс знакомства с новыми людьми. Если в этом есть стратегия, то она либо плохая, либо Нэзу знает обо всех нас больше, чем показывает. ..Учитывая его причуду, это, вероятно, последний вариант. Возможно."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/62774/1644165

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку