Люди, приходившие на эту улицу за покупками, не были бедными, и, заходя в лавку, немного смущались уходить с пустыми руками. Но мастер Сяо первым решился приобрести магический артефакт.
"Благодарю вас, младший брат Сяо, за ваше покровительство. На самом деле, я сделал вам скидку на этот предмет. Ведь именно благодаря вам я смог выиграть эту лавку," - с улыбкой произнёс Сяо Цяо.
Мастер Сяо кивнул, торопливо спеша.
"У меня ещё дела наверху. Осмотритесь, младший брат? Если найдёте что-нибудь по душе, скажите Чан Тону, он сделает вам хорошую цену," - махнул рукой Сяо Цяо, направляясь наверх.
Чан Тон посмотрел наверх с напряжённым выражением лица.
"Что случилось? Неужели наверху какие-то важные гости?" - с заботой поинтересовался Сяо Юйжун.
Чан Тон покачал головой.
"Не гости, а... не гости вовсе," - ответил он задумчиво.
Но сегодня было странно.
С самого открытия колокольчик под вывеской снаружи не переставал звенеть. Звук был тихим, но чётким и ясным. Казалось, что его качают без ветра, и движения были нерегулярными.
Иногда колокольчик слегка покачивался, а иногда его трясли, будто ребёнок играл, с непонятной силой и амплитудой.
Эти слова было трудно произносить мастеру Сяо.
Хотя он был представлен им, сейчас он работал на хозяина и не мог болтать с посторонними.
Мастер Сяо не задержался, купил для вида пару амулетов на удачу и на успехи в учёбе, и ушёл.
Вверху, перед Сяо Цяо стоял стол, а пространство вокруг было заставлено ширмами. Нобита сидел у её ног, увешанный амулетами, в руке держал колокольчик.
"Что вы желаете приобрести?" - спросила Сяо Цяо, зевая.
Перед ней, напротив её стола, сидел мужчина, душа, немного распутная, и, сидя, проговорил: "Можно я... прикоснусь? Я ни разу не трогал женщину при жизни. Сердце чешется... у меня есть деньги!"
Хотя эти люди стали душами, многие из них имели при себе личные сбережения.
Особено мужчины. При жизни, они любили прятать серебро в мышиных норах или ямах.
Иногда у них были ещё и коллекции.
После смерти, они не могли трогать живых существ, питались запахами, а значит и к деньгам доступа не имели.
Но способов расплатиться было немало.
Некоторые люди при жизни обладали большим количеством заслуг и добродетелей, и, став душами, источали приятный аромат. Сяо Цяо помогала им, зарождались причинно-следственные связи, и она могла накапливать благословения себе.
Но некоторые души были беднее, им приходилось платить человеческими деньгами.
При оплате, они могли указывать местоположение серебра, или же просить животных доставить его в определённое место, где она его забирала. Многие животные обладали душой.
Кроме этого, некоторые люди умели передать свои желания родным в виде снов, те обращались к Сяо Цяо, или покупали у неё вещи по завышенной цене.
Но даже если бы она использовала деньги, помогая душам, она получала свою выгоду. Но после оплаты наличными, было меньше удачи.
В этот момент, услышав слова этой развратной души, Сяо Цяо достала медный молоток.
"Бах!" - ударила она по его голове.
"Дразнить эту Богиню, ищешь неприятностей?" - фыркнула Сяо Цяо, затем взяла амулет и приклеила на его лоб: "Возьми!"
В мгновение ока, душа исчезла.
Фа-колокольчик рядом дважды зазвенел и затих.
Души, которых она принимала, проходили трансцендентацию, перед отправкой в реинкарнацию в дни Чимин, Чунюань, или Ханьи.
Это было таинственно, и сама она не могла объяснить, как это работает. Можно сказать, что в эти три праздничных дня, она видела больше душ, чем обычно, слишком много, чтобы сосчитать.
http://tl.rulate.ru/book/62746/4150834
Готово: