Глава 221: Вино и беседа
Спустя год, в обширном горном хребте на юго-западе континента Древнего Облака.
Весь горный хребет был окрашен в ярко-красный цвет, а земля была усеяна бесчисленными вулканами, из которых время от времени извергались столбы расплавленной лавы.
Один огненный столб за другим вздымался к небесам, представляя собой потрясающее зрелище. Непрерывно раздавались раскаты грома, небо было затянуто огненными облаками, а в воздухе витал сильный запах серы.
Глубоко в горном хребте находилась гора, усеянная отверстиями, что придавало ей вид пчелиных сот, и это был не кто иной, как Пик Огненного Облака.
Вспышка лазурного света — и на месте появился Хань Ли. Он огляделся, а затем немедленно полетел к одной из шахт внизу.
Примерно через полмесяца.
Две фигуры, одна большая и одна маленькая, вели ожесточенную битву внутри огромной шахты глубоко под Пиком Огненного Облака.
Каждое столкновение между ними вызывало оглушительный грохот, от которого содрогалась вся гора, а сверху дождем сыпались бесчисленные камни.
Меньшей из двух фигур был не кто иной, как Хань Ли, и все его тело было окутано лазурным светом, когда он обрушивал на противника град ударов кулаками.
Большей фигурой была гигантская красная ящерица длиной 20–25 метров, которая казалась чрезвычайно проворной. Кроме того, она изрыгала из пасти столбы обжигающего огня, но ни один из них не смог попасть в Хань Ли.
Напротив, Хань Ли часто попадал своими ударами, и с каждым ударом, достигавшим цели, на толстой чешуе красной ящерицы появлялась трещина.
Вскоре все тело ящерицы было покрыто ранами, а чешуя на многих участках тела была сломана.
Она уже довольно давно пыталась сбежать из боя, но Хань Ли не позволял ей уйти.
В этот момент Хань Ли нанес еще один удар кулаком, но по какой-то причине ящерица на этот раз даже не попыталась увернуться, позволив отбросить себя в сторону и врезаться в скалу позади нее.
Большая часть чешуи на ее спине была полностью разрушена ударом, и она сильно кровоточила.
Когда ящерица приблизилась к скале, она внезапно открыла пасть и изрыгнула столб красного пламени, который мгновенно расплавил скалу, превратив ее в расплавленную лаву.
Красная ящерица уже собиралась скрыться в расплавленном проходе, который она сама себе создала, когда сзади на нее обрушилась массивная проекция черной сабли.
Проекция сабли была пропитана огромным количеством сил Закона, и без защиты чешуи тело ящерицы было мгновенно разрублено надвое.
Сразу же после этого проекция сабли распалась на несколько десятков более мелких проекций, которые разлетелись во все стороны, уничтожая зарождающуюся душу ящерицы, прежде чем она успела сбежать.
Хань Ли сделал рукой призывной жест, и черная сабля вернулась в его руку.
Эта гигантская красная ящерица была виновницей всех исчезновений шахтеров. Она не была особо сильной, но ее чешуя была чрезвычайно прочной, и она могла легко расплавлять скалы, чтобы передвигаться по недрам горы, что позволяло ей уходить от сражений или совершать эффективные внезапные атаки.
Поэтому даже Хань Ли потребовалось полмесяца, чтобы наконец загнать зверя в ловушку и убить его.
Из распотрошенного живота зверя на землю высыпалась серия красных кристаллов, каждый из которых был размером с человеческую голову.
Кристаллы были полупрозрачными, с огненно-красным свечением внутри, и они излучали обжигающий жар, подобно раскаленным кускам древесного угля, только во много раз сильнее.
— Так вот, значит, что такое Кристаллы Огненного Происхождения, — пробормотал Хань Ли, опускаясь на землю и поднимая один из кристаллов, совершенно невосприимчивый к обжигающему жару, который излучал кристалл.
Вкратце осмотрев кристалл, он взмахом рукава собрал все Кристаллы Огненного Происхождения, лежащие на земле.
Затем он обратил свой взор на красную ящерицу, несколькими небрежными взмахами черной сабли отрубил ей четыре когтя и убрал их, прежде чем улететь в другом направлении в виде лазурного луча света.
……
Спустя год.
Фигура быстро шагала к входу в боковой зал Дворца Высшего Прозрения, и это был не кто иной, как Хань Ли, только что вернувшийся в секту.
Он тихо вздохнул с облегчением, увидев впереди здание. Выполнив уже два задания, ему оставалось выполнить всего одно, и после этого он будет свободен делать все, что захочет, в течение следующего столетия.
С этой мыслью он вошел в зал и уже собирался что-то сказать, но обнаружил, что старика в серой мантии нет на месте.
Поэтому он вышел из комнаты и остановил молодого слугу, который как раз проходил мимо.
— Мои почести уважаемому старейшине, — поспешно произнес молодой человек, увидев мантию старейшины Хань Ли, и с этими словами почтительно поклонился ему.
— Ты знаешь, куда делся старейшина из бокового зала? — спросил Хань Ли.
— Старейшина Ху Янь сейчас должен быть в Хижине Сотни Вин на Пике Сотни Вин, — ответил молодой человек, указывая на ближайшую гору.
С того места, где они стояли, Хань Ли мог видеть скопление зданий на вершине этой горы.
На лице Хань Ли появилось странное выражение, он махнул рукой, отпуская молодого слугу, и тут же полетел к Пику Сотни Вин.
Вскоре он добрался до горы и бросил взгляд на большое поместье впереди с белыми стенами и красными воротами. Над воротами были начертаны слова «Хижина Сотни Вин» чрезвычайно плавным почерком, граничащим с небрежностью, как будто кто-то сделал надпись в пьяном виде.
Поколебавшись немного, Хань Ли высвободил свое духовное чувство, и, как и ожидалось, старик в серой мантии находился в хижине.
Он на мгновение поправил свою мантию, а затем вошел в хижину через ворота.
Внутри хижины находилась большая открытая площадка, по обеим сторонам которой располагались ряды растений в горшках, подобных тому, что был в боковом зале. Растения были самыми разнообразными, и все они не только выглядели чрезвычайно яркими и здоровыми, но и источали свой неповторимый аромат.
Глаза Хань Ли слегка загорелись при виде этого.
В ближайшем горшке росло зеленое духовное растение высотой с взрослого человека, усыпанное желтыми бобами, которые были очень похожи на те Боевые Бобы, которые Хань Ли забрал у двух культиваторов стадии Великого Вознесения из Секты Небесного Призрака.
Только после долгого изучения растения он отвел взгляд, а затем направился к залу во дворе и постучал в дверь.
— Старейшина Ху Янь, младший Ли Фэйюй пришел повидаться с вами.
После этого он встал у двери и стал ждать.
Спустя несколько мгновений дверь распахнулась, и изнутри хлынул густой аромат вина. Лицо старейшины Ху Яня было красным от опьянения, а в одной руке он держал ярко-зеленую чашу.
— О, это ты. Не думал, что ты вернешься так быстро, — небрежно произнес старейшина Ху Янь, затем залпом осушил содержимое своей чаши и с удовольствием причмокнул губами.
Затем он, пошатываясь, вернулся в зал и улегся на шезлонг, где взял ближайший кувшин, чтобы наполнить свою чашу, а затем снова залпом осушил ее содержимое.
— Это поистине исключительное вино… — с удовлетворением вздохнул старейшина Ху Янь.
Хань Ли вошел в комнату, и его брови слегка нахмурились при виде пьяного старика, но затем он взял себя в руки и сказал:
— Старейшина Ху Янь, я выполнил второе задание, которое вы мне поручили. Зверь-ящерица, который собирался прорваться на стадию Истинного Бессмертного, пробрался на Пик Огненного Облака, и я убил его.
— Ах да, я уже получил сообщение об этом. Ты неплохо справился, малыш, — ответил старейшина Ху Янь, даже не взглянув на Хань Ли, и за это время он выпил еще две чаши вина.
— Благодарю вас за похвалу, старейшина Ху Янь. Я хотел бы получить следующее задание, — сказал Хань Ли, сложив кулак в приветствии.
— К чему такая спешка? Ты уже достиг бессмертия, так зачем же ты все еще носишься, как будто твоя жизнь ограничена? Ты жаждешь большей силы или хочешь, чтобы тебя почитали сами небеса и земля? Если ты спросишь меня, то все это поверхностно и далеко не так привлекательно, как эта чаша вина в моей руке. Подойди и выпей со мной, а все остальное отложим на потом, — сказал старейшина Ху Янь, доставая еще одну чашу, наполняя ее и похлопывая по стулу рядом с собой в знак приглашения.
Хань Ли не хотел терять здесь время, но затем ему пришла в голову мысль, и он сел, взяв чашу.
— В таком случае, прошу прощения за вторжение.
— Вот это настрой! Пей все хорошее вино, какое можешь, и наслаждайся каждым моментом жизни в полной мере! Вот мое кредо! За твое здоровье! — старейшина Ху Янь чокнулся своей чашей с чашей Хань Ли, прежде чем залпом осушить ее, и Хань Ли последовал его примеру.
Вино было очень сладким и ароматным, и, когда оно скользило по его горлу, сначала было довольно холодным, но, попав в его даньтянь, превратилось в поток тепла. Этот поток тепла затем распространился по всему его телу, вызывая невероятно расслабляющее ощущение.
Он почувствовал, как будто внезапно вознесся в облака, а рядом с его ушами зазвучала бессмертная музыка, и это было поистине блаженное состояние.
— Это исключительное вино! — воскликнул Хань Ли.
— Ты мне нравишься, малыш! Люди всегда говорят, что вино затуманивает разум, но они забывают упомянуть, что только в состоянии опьянения можно отбросить все запреты и быть верным себе. 3000 Великих законов Дао и смысл жизни, возможно, можно постичь только в состоянии опьянения! Мы с тобой, может быть, и бессмертные, но это то, чего мы не можем получить ни от чего другого! На, выпей еще! — старейшина Ху Янь весело рассмеялся, снова наполняя чашу Хань Ли и свою собственную.
Сердце Хань Ли слегка дрогнуло, услышав это.
Казалось, что старейшина Ху Янь просто пьяно болтает, но в его словах был какой-то более глубокий смысл.
После возвращения Хань Ли в Царство Бессмертных его подстерегала опасность на каждом шагу, и он постоянно был настороже, не имея возможности отбросить свои запреты и быть верным себе. Это совершенно не соответствовало беззаботной жизни бессмертного, которую он раньше представлял себе.
Однако, выпив эту чашу вина и услышав эти слова от старейшины Ху Яня, он почувствовал, как будто все его беспокойства и разочарования исчезли, и он не мог не согласиться.
Когда-то он был всего лишь мальчишкой из деревни, и до этого момента на своем пути совершенствования он постоянно испытывал огромное давление. Неужели так он должен был прожить остаток своего существования?
Он уже достиг бессмертия, и теперь ему принадлежала обширная территория в могущественной секте, так что, похоже, настало время и ему наслаждаться жизнью в полной мере.
Кроме того, возможно, только отбросив некоторые оковы и запреты, он сможет приблизиться к Великому Дао…
Нет, это неправильно!
Внезапно он сильно потряс головой, чтобы избавиться от этих мыслей.
Когда он впервые попал в Царство Бессмертных, возможно, именно из-за того, что он расслабился, он в конце концов потерял свои воспоминания и сокровища. В противном случае, учитывая его осторожный и стойкий характер, он никак не мог оказаться в таком ужасном положении.
Он только что заново обосновался в Царстве Бессмертных, и если он снова потеряет бдительность, то очень велика вероятность, что его постигнет та же участь.
Казалось, что в Царстве Бессмертных все спокойно и хорошо, но на самом деле опасность подстерегала на каждом шагу, и ему нужно было быть еще более осторожным, если он хотел выжить в этой враждебной среде.
Все эти мысли промелькнули в его голове в одно мгновение, и в этот миг его решимость и стремление к Великому Дао вновь окрепли.
— Это Вино Зеленой Груши, верно? Как и ожидалось, это поистине выдающееся вино, — похвалил Хань Ли, опрокидывая свою чашу, но его глаза стали чрезвычайно ясными, а чувство самодовольства, затуманившее его сердце, полностью исчезло.
http://tl.rulate.ru/book/62733/3916595
Готово:
Использование: