На утро следующего дня я вошел в класс и сел на свое место, сразу после чего Ёко Цукимори обратилась ко мне с соседней парты и спросила - Как прошла лекция?
- Я понял, что я ужасно рисую и решил отложить краски раз и навсегда
- Что-то еще?
- ... больше ничего не было. Такоака-сенсей попросила меня рисовать мотивированным, не смотря на мое мастерство и моей безразличной позиции к искусству.
Она пристально смотрела на меня своими хорошо сформированными глазами, которые были обрамлены длинными ресницами, но как только она услышала мое объяснение, она внезапно закончила наш разговор тупым и бескорыстным: «Если ты так говоришь».
Позже в тот же день, после школы, Цукимори почистила свои черные волосы, говоря: «Пойдем, Nonomiya-кун», как будто это была самая естественная вещь в мире.
- Нет - ответил я на ее тупой вопрос. - Можешь ли ты передать боссу, что я не приду сегодня?
Глаза Цукимори сузились, как убывающая луна - Я знаю, что это глупый вопрос, но ты сегодня не пойдешь на встречу с Мисаки-сенсей?
Ее реакция была вполне понятной, так как я только что познакомился с этой учительницей накануне.
- Что если я пойду к ней? Это не твое дело.
Мой ответ оказался более суровым, чем предполагалось, хотя я не знал, было ли это из-за моей совести или ее острого взгляда.
- Я прошу прощения, если ты обиделся. Я не собиралась вмешиваться в твои дела - сказла она, а затем улыбнулась лсабой улыбкой. - Но я хотела, чтобы вы помнили, кто собирается объяснить причину отсутствия Мирай-сан.
Я потряс лицо в шоке.
Нономия, ты чертов бездельник! Думаешь, что выше нас, а?
Громкий рев раздался в моей голове. Я почти забыл... Мирай-сан не позволила бы мне уйти с работы на два дня без убедительной причины.
Она гораздо более властная, чем босс, хотя она даже не наемный персонал. Если бы я был Саруватари-сан, я бы избил такого работника на следующий день.
- Но давай посмотрим... Я не поддерживаю такого рода вещи, но раз это ты Нономия-кун, я могла бы убедить ее. Но я думаю, в таком случае, я заслужила правду. Вы не согласны?
Ее просьба была оправдана. Я должен относиться к ней с искреностью, пока она ведет переговоры с "зверем".
- Я должен взять дополнительные уроки в области изобразительного искусства, так как мои оценки ужасны.
Оставим всю искренность в стороне. Реальная причина вращалась вокруг Цукимори, так что я не мог сказать. Зная, какой обладала смекалкой, она должна увидеть ложь, но другого выбора у меня не было.
- Ага? Это ты так возращаешь услугу, Нономия-кун? Хорошо. У меня тоже есть свои способы - сказала она, когда бросила свои женские бедра в сторону и нахмурилась.
Для нее это была редкость, чтобы показывать свое недовольство так открыто. Обычно, как правило, она играла в понимающую девушку, не смотря на то, как она действительно себя чувствовала. Пока я не могу сказать, действительно ли она себя чувствовала несчастной или нет, по крайне мере, я впервые увидел ее такой.
- Не существует абсолютно никакой необходимости беспокоиться, Нономия-кун. Я передам Мирай-сан, что вы заняты со своей красивой, супер-сексуальной учительницей изобразительного искусства.
- Есть вещи, о которых так просто не шутят, и ты это знаешь!
- Ой, сегодня будет насыщенный день. Из-за твоего отсутствия мне придется снова обслуживать все столы!
Цукимори покинула класс с прощаньем, приправленным сарказмом.
Сама мысль о пощищении работы в следующий раз наводит на головную боль.
Я не мог не согласиться с оценкой одной девушки о Мисаки Такаока, как красивой и супер-сексуальной учительнице. Те не менее, вещь, которую она представила, не случилась ни разу.
- Такаока-сенсей...
-... Стой смирно, Нономия-кун, мы почти закончили. Будь хорошим мальчиком и стой смирно.
Так как я позировал в качестве модели, мне запрещалось даже говорить, не говоря уже о движении. По-видимому, Мисаки Такаока отклонилась от своей нормы, когда дело дошло до искусства и стала серьезной.
Ох, мальчик, я не знала, что это было так утомительно.
Пока она рисовала меня каждый день в течение часа, я сожалел о принятии ее просьбы.
К тому времени как она заканчивала
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/6269/115787
Готово:
Использование: