Читать Misfortunate Reincarnation ~ Otherworldly Orphan will rise in the world ~ / Неудачная реинкарнация ~ Потусторонняя сирота растет в этом мире ~: Глава 83 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Misfortunate Reincarnation ~ Otherworldly Orphan will rise in the world ~ / Неудачная реинкарнация ~ Потусторонняя сирота растет в этом мире ~: Глава 83

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Просто напоминаю, не раздави их, ладно? – сказал премьер-министр Леонард, пока мы медленно шли по коридору центрального дворца.

На улице смеркалось. Почти уже никто не работал, поэтому людей в задней части замка не было видно.

— Да знаю я. Но это невозможно.

Первым делом я решила проконсультироваться с этим человеком по поводу недавних волнений. Мне показалось, что стоит поставить его в известность о серьезной проблеме, которая настигла нашу семью, ведь премьер-министр уже долгое время заботиться о нас. Но это не единственная причина.

— В худшем случае я уничтожу репутацию.

— Я рад, что ты отказалась быть кронпринцессой, – тяжело вздохнув, проворчал премьер-министр Леонард.

— Что.

Из-за таких внезапных слов, я чуть не выронила документы, которые несла.

— Откуда вы знаете об этом?

Про признание Алекса знали только мы двое и Рок. Он даже не рассказывал об этом своей семье.

— Все главные министры говорят об этом.

— …Эти старики просто любят посплетничать.

— Как бы сильно вы не пытались скрыть, но все равно всем станет известно. И я хотел бы сказать, чтобы ты была осторожна, потому что довольно легко привлечь внимание подобным.

Премьер-министр Леонард улыбнулся.

— Ну, вы, сестры, всегда доставляете проблем.

— Это недоразумение. Мы не виноваты.

— Как только ты начнешь сопротивляться, то тебя уже нельзя будет назвать жертвой.

— Хорошо. Но я все равно обо всем позабочусь. Я уверена, что это будет самый захватывающий турнир за всю историю.

— Надеюсь, что твое желание сбудется.

Чем больше развлекается публика, тем популярнее становится королевская семья. Данный турнир является народным развлечением. Поэтому великий генерал и принял план, описанный в этом документе.

— А что насчет чувств Ридилл?

Взгляд премьер-министра Леонарда был спокойным. Похоже, он не винил меня. Хотя мне все равно.

— На этот раз я сыграю роль злодейки.

— Ты согласна с тем, что тебя будут ненавидеть?

— Я готова к этому. Бывают моменты, когда приходится жертвовать собой, верно? Спасибо вам.

Изначально именно этот человек нашел нас и привел сюда. За это я ему очень благодарна.

— У тебя плохой характер.

Похоже, премьер-министр Леонард уже начал признавать во мне злодейку.

**

— Итак, Гите! Наконец-то твоя очередь!

— …Не то чтобы я так ждал.

Гите почесал затылок, так как он все еще не избавился от своей привычки спать где угодно.

Он находился в комнате в военной казарме. Здесь обитали солдаты, ожидающие своей очереди на охрану королевского дворца. Когда я зашла внутрь, то обнаружила, что Гите отдыхает в углу общей комнаты, где на тонких матрасах, расстеленных на полу, спят и бодрствуют более десятка солдат. Я ворвалась, чтобы сразу объяснить всю ситуацию. Мою историю слушали еще несколько военных поблизости, поэтому в помещении раздавалось слабое хихиканье.

Не обращая внимания на окружающих, я пролистала список, который мне дали.

— Ты же тоже будешь участвовать в турнире, верно? Я и не знала, что ты умеешь пользоваться магическим мечом…

— Меня же постоянно продвигают по службе.

Гите сел, скрестив ноги и зевнул. Затем он медленно поднял свои сонные глаза на меня.

— Ты выглядишь как-то странно.

— Это же просто рабочая одежда, нет?

Неужели я выгляжу странно, когда надеваю мантию поверх комбинезона? Когда я так ответила, плечи Гите почему-то опустились.

— Могла бы одеться покрасивее…

— Не думаю, что стоит приходить в мужскую комнату красиво одетой. Да и вообще, что плохого в том, чтобы одеваться так, как удобно?

— Но у тебя же есть и другие вещи. Раньше ты носила юбку и все такое.

— Эта одежда удобна. Да и внешний вид сейчас не имеет значение. Ты меня слушаешь?

— Ты должна исполнить роль злодейки, верно? – небрежно ответил Гите. Кажется, он понял суть.

— Нет-нет, я судья, который защищает красивую девушку от злодея.

— Как ты можешь называть себя судьей. И если я случайно выиграю, то будет слишком неловко.

— Я не буду делать магический меч слишком мощным. Я просто хочу немного «поиграть» с твоим мечом, чтобы кое-кто, сражающийся простым мечом, не смог победить.

Я хотела от него лишь одного, чтобы он одержал победу над генералом.

Магические мечи случайным образом раздаются участникам в день турнира, но маг имеет право подарить что-то конкретному человеку. Именно поэтому генерал Оуэн и заказал у меня меч, который не будет активироваться.

Кроме того, эта помощь генералу сработала мне на руку, потому что я теперь знаю его противников.

— Я подумываю о добавлении новой функции к магическому мечу. Я хотела бы послушать людей, которые контактируют с генералом. Если кому-то что-то известно о его слабостях, то прошу поделиться.

— Даже если ты спрашиваешь.

— Как насчет Рауля?

Он внезапно прервал разговор. Посмотрев в сторону, я увидела крупного мужчину, идущего ко мне.

— Ах, мистер Карло. Доброе утро. Простите, что побеспокоила вас.

Карло приветливо улыбнулся.

— Привет, мисс Эйми. А ты стала еще красивее за то время, что мы не виделись.

— Благодарю.

На шее Карло лежало полотенце, а челка была мокрой. Он умывался?

— Не подходи сюда.

Не обращая внимание на бормотание Гите, он сел между нами.

— Я слышал ваш разговор, не возражаете, если кое-что предложу?

— Пожалуйста. Что?

— Мой старший брат Рауль работает помощником генерала.

— Правда?

В семье Акроид было три брата. Думаю, что, будучи помощником генерала, он, скорее всего, поднялся довольно высоко по служебной лестнице. Хотя не исключено, что помощник мог знать то, что неизвестно даже отцу.

— Рауль не сделает это.

Гите тут же возразил.

— Не думаю, что все настолько серьезно, чтобы предавать своего хозяина, да?

— Ах, вот как?

Когда я услышала слово «помощник», то на ум пришел Рок. Если бы я обратилась к нему за помощью, дабы уничтожить Алекса, то он без промедлений отказал бы мне. Скорее всего, рассчитывать на мистера Рауля тоже не стоит.

Но мистер Карло имеет другое мнение.

— Он, конечно, жесткий, но не из тех, кто совсем не понимает шуток, верно? Он тоже мужчина. Если мисс Эйми мило попросить его об этом, то тот просто сдастся. А?

И никто не спросит, согласна ли я на это.

— Мистер Карло не обманываете?

Когда я полушутя спросила, то он кивнул.

— Да, я честен.

— Тогда почему бы вам не пойти на турнир и не победить генерала?

Имени Карло не было среди участников. Внешне он очень походит на господина Нгуена и кажется сильным, поэтому я думала, что сто процентов участвует. Победителей не бывает слишком много.

— Ладно. Но при условии, что у меня будет награда.

Я думала, что он даст немедленный ответ, но, конечно, Карло решил выдвинуть свои условия.

— Я не особо заинтересован повышением по службе. Возможность сделать имя, победив генерала, не выглядит чем-то привлекательным.

Достоинства, на которые я хотела сделать акцент, тут же были перечеркнуты. Очень умно.

— Если победите генерала, то я подумаю над наградой.

Это хлопотно, но ничего не поделаешь. Затем Карло махнул рукой перед моим носом.

— О, нет, не нужно из кожи вон лезть, чтобы ее приготовить. Это должна быть награда красивой женщины мужчине, выигравшем битву, верно? Может, благословляющий поцелуй.

Карло усмехнулся и показал на свои губы.

— Вы действительно этого хотите?

— Чт…

— Как и ожидалось от мисс Эйми.

Я думаю, что один поцелуй – слишком простая награда. Но лично я не хочу целовать человека, который мне не нравится. И неважно, насколько хорошо знаю его.

Однако мистер Карло уже радостно хлопал в ладоши, а Гите с ужасом смотрел на старшего брата.

Если ничего не предпринять, то все так и останется. Нужно изменить траекторию разговора.

— Но, мистер Карло, все ли будет хорошо, если вас поцелую я? В столице же столько красивых женщин.

— А?

— Если не возражаете, то могу познакомить.

Мистер Карло просто бабник. Уже одно это заинтересовало его, и он слегка наклонился вперед.

— У меня много знакомых, от простолюдинов до аристократов. Что думаете? Если примете участие в турнире, то я познакомлю мистера Карло с прекрасными женщинами столицы.

— Правда?! Отлично! Я в деле!

Он с готовностью согласился.

— Кстати, что насчет информации о генерале от мистера Рауля?

Нужно еще немного деталей. Стоит владеть большей информацией при формировании стратегии.

— Я слышал вас.

Однако этот план быстро развалился.

Я посмотрела в ту сторону, откуда послышался голос, и увидела, как мужчина перелезает через открытое окно. На нем был плащ, а на поясе висел меч. Этот человек добрался до нас меньше чем за два шага, не обращая внимания на окружающих.

Он остановился у меня за спиной и смотрел пронзительным взглядом.

— Почему ты здесь? – спросил удивленно Карло.

По его волнению и манере разговора я догадалась, что, возможно, за мной стоит Рауль. В отличие от своего приветливого брата, у него было суровое выражение лица и напускная строгость. Гите осторожно взял меня за руку и притянул к себе.

Что происходит?

— Меня зовут Рауль Акроид. Я старший сын семьи Акроид, – он спокойно представился.

Рауль не говорил грубо, как мистер Карло и Гите, его манера речи была поистине дворянской.

— Как и говорил мой младший брат, он является помощником генерала Соньера.

— … Приятно познакомиться. Меня зову Эйми, я маг. Я в долгу перед вашей семьей.

— Взаимно.

… Что такое? Атмосфера была ужасно напряженной, поэтому обычное приветствие кажется странным.

— Мисс Эйми, вас ищет генерал Соньер.

Рауль не сделал ни единого движения, лишь из его рта лились слова. Словно какая-то кукла.

Уверена, что генерал Оуэн ищет меня из-за турнира. Я еще не уточнила детали, например, в какой момент передать не активированный магический меч.

— Сегодня утром генерал посещал мастерскую магов, чтобы встретиться с вами. Сразу же после ее посещения я увидел, как вы идете в казарму и пошел следом.

— Почему вы преследовали меня?

Я не могла не докопаться. Неужели было так сложно окликнуть, если увидел? Значит, мы с генералом разделились.

— Потому что вы были подозрительны, – спокойно ответил Рауль. — У меня были некоторые сомнения относительно вашего прихода в военные казармы. Поэтому я спрятался и подслушал разговор.

Военная казарма – одноэтажное здание, поэтому, скорее всего, он спрятался за окном. Но откуда он узнал, что именно я вошла сюда? Мы же никогда раньше не встречались. Возможно, он слышал, когда кто-то описывал мою внешность, либо уже видел?

— Мне было интересно, почему генерал обратился к магу, но теперь стало ясно. Генерал наложил на себя ограничения, чтобы добиться госпожи Ридилл, а вы затеяли заговор, чтобы не позволить ему победить?

Судя по всему, ему ничего не известно о ситуации. Прежде чем я успела что-либо осознать, правая рука Рауля коснулась рукояти меча.

— Рауль, успокойся.

Успокаивая брата, Гите приподнялся на одно колено, готовый двинуться в любой момент.

— Турнир – это же часть праздника, верно? Ты не рискуешь своей жизнью, так что не стоит переживать.

— Судя по тому, что мне известно, генерал настроен серьезно.

Рауль неотрывно смотрел на меня.

— В серьезном сражении на карту поставлено больше, чем жизнь. Я не оставлю без внимания неуважительное поведение, даже если противник – великий генерал. Я спрашиваю вас, мисс Эйми, каковы ваши истинные намерения?

Этот тон задел меня. Он действительно готов вмешаться.

Мне некуда бежать. Я встала перед ним.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помешать тем, кто не серьезен и не подготовлен.

Я была решительна.

— Те, кто набросятся с серьезной решимостью, будут раздавлены любой ценой.

— Ты не собираешься сдаваться, несмотря ни на что?

Гите был ошеломлён. Но я не обращала на это внимание.

— Разве только преодолев все трудности, которые встречаются на пути, вы сможете проявить свою силу и решимость?

Можно легко все оспорить. Нет смысла смотреть под одним углом.

— … я сделаю все, чтобы помешать вам. Вам стоит быть готовой, – проговорил Рауль, держа руку на рукояти меча.

Я расширила глаза.

— Отлично!!!

Впервые кто-то пошел против меня. Мое тело замерло на месте. Рауль с ужасающей улыбкой подошел ко мне.

— Мы не уступим в битве! Более того, генерал сам связал себя оковами. Он считает, что победа над сильным врагом – единственное, что стоит того. Значит, вы должны стать для него тем самым сильным врагом!

Он словно повелитель зла, изрекающий не совсем понятные аргументы.

— …Эм?

Рауль посмотрел на своих братьев, требуя объяснений. Однако они лишь рассмеялись и почувствовали некоторое облегчение.

— Радуйся, мисс Эйми. Рауль решил сотрудничать.

— Мой брат прав, госпожа Эйми. Я тоже приму участие в турнире.

— Что? Вы настолько рады сотрудничеству? После того, что произошло?

— Сильная сторона генерала, также может быть и его слабостью. Я тот, кто служит ему уже очень давно.

А он действительно мотивирован. Интересно, какие чувства этот человек вложил в свою улыбку?

— Но, мистер Рауль, генерал Оуэн – ваш непосредственный начальник, верно? Не обернется ли это проблемой позже?

— Я восхищаюсь этим человеком как воином. Поэтому с чувством уважения, я собираюсь скрестить с ним мечи. В чем проблема?

В конце концов, я не совсем понимаю, о чем он говорит. В моей голове так и крутиться вопрос: «А что собственно происходит?» У меня такое ощущение, что я чего-то не понимаю.

— …Эй, Гите, разве ты не говорил, что твой старший брат порядочный?

— Я тебя поправлю. Он очень серьезный, но не порядочный.

Вероятно, он страшный человек.

Интересно, а можно ли считать это чувство преданности искаженным, когда кто-то хочет стать сильным врагом для господина, только потому что тот хочет победить именно такового? Но так приятно знать, что он на нашей стороне.

— Эм, спасибо.

Таким образом, несмотря на некоторую неопределённость, элементы битвы постепенно собираются воедино.

До турнира осталось совсем немного, поэтому стоит как следует приготовиться.

http://tl.rulate.ru/book/62582/4066701

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку