Читать Misfortunate Reincarnation ~ Otherworldly Orphan will rise in the world ~ / Неудачная реинкарнация ~ Потусторонняя сирота растет в этом мире ~: Глава 45 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Misfortunate Reincarnation ~ Otherworldly Orphan will rise in the world ~ / Неудачная реинкарнация ~ Потусторонняя сирота растет в этом мире ~: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Раннее утро.

После того, как я убедилась, что в лаборатории никого нет, то тайно пробралась. Через некоторое время на работу пришли директор и его секретарь.

— Доброе утро.

Я нормально поприветствовала их. Директор нахмурился, увидев бумаги, лежавшие на его столе.

— Что происходит?

— Я слышала, что вы заняты, поэтому решила дать вам возможность прочитать их сегодня утром. Это ненадолго.

Возможно, я выбрала самый безумный метод, но это единственное, на что хватило моих мозгов. С последнего неудачного раза я приходила снова и снова, но все никак не могла обойти мисс Ирен. Хоть я и попросила Рилле-нэ нанести мне мазь, но спина все равно болит от постоянных ударов. Что она будет делать, если я не смогу нормально ходить?

Однако директор и на этот раз не стал ничего читать и приказал секретарше убрать бумаги. Эй.

— Вы плохая.

Пока госпожа Ирен тащила меня за шиворот в мастерскую, то приговаривала:

— Что невозможно, то невозможно.

— У вас просто сложилось впечатление о том, что это невозможно! …И мне больно!

— Ну, если передавить тебе горло, то ты больше не сможешь говорить дерзости.

Эта женщина очень страшная.

Когда госпожа Ирен пришла в мастерскую, то увидела, как мистер Конрад, через окно, пробирается на свое рабочее место. Она позвала его.

— Кон-кун, пожалуйста, хорошо обучай своих младших, ладно?

— …Д-да.

Мистер Конрад напрягся, как лягушка, на которую уставилась змея, и неловко кивнул. Мисс Ирен покинула мастерскую, ничего не сказав о том, что он вошел через окно.

Хм, мне нужно как-то отделить эту женщину от директора.

— Мистер Конрад, готовы ли вы отомстить?

— Умоляю, не впутывай меня в это.

Он умолял со слезами на глазах. Каков неженка.

 

 

Нужно перепробовать все методы, которые только возможно придумать, дабы достичь своей цели. Даже если это неудобно.

— Эй, Ирен.

Во время обеденного перерыва черноволосый мужчина окликнул красивую женщину, которая шла по коридору.

— Ты как всегда прекрасна, словно луна.

— Спасибо за не прошеный комплимент, Гарольд. Так ты сегодня здесь.

Разговаривая с ним, Ирен расслабилась. Эти двое были оба из простого люда, практически ровесники и, похоже, хорошо ладили. Неизвестно, какие между ними были отношения.

— Как дела?

— Ну, если насчитать одну маленькую неприятность, которая является твоей ученицей, то все хорошо.

Учитель Гарольд выдохнул, сдерживая смех.

— Ничего не поделаешь, она немного отличается от нас.

— Может быть и так.

У меня такое ощущение, что они говорят что-то грубое. Почему бы вам не поторопиться и не пойти куда-нибудь?

— Что ты делаешь?

— Шшш!

Я немедленно заставила Мели, внезапно появившуюся за моей спиной, замолчать. В данный момент я прячусь за ширмой в кабинете отдела образования и наблюдаю за происходящим. После сегодняшней практики, она последовала за мной.

— Мистер Гароль и секретарь директора? Они знакомы?

— Я сейчас разрабатываю стратегию, поэтому, прошу, помолчи. Если меня найдут, то я убью тебя.

— Короче говоря, ты снова делаешь какие-то глупости.

Что ты имеешь в виду?

Тем временем разговор взрослых продолжался.

— Кстати, что с твоим хозяином?

— Я сейчас обедаю в столовой, так что мы разделены. А что такое?

— Я думаю пригласить усталую секретаршу на ужин. Тебе иногда не хочешь поесть пищу простолюдинов?

— В такой-то роскоши?

— Конечно.

— О, это редкость.

Мисс Ирен сделала паузу, словно немного колеблясь, и оглянулась.

— Сказали, что она ушла за покупками в город, – проговорила эта женщина. — У меня отменились некоторые дела, поэтому я свободна.

— Правда?

Вероятно, она пыталась следить за тем, чтобы я не бросилась на директора, мирно проводившего свой перерыв. Меня об этом предупредили. Но теперь, полагая, что меня нет поблизости, она решила принять приглашение на ужин.

— Тогда пошли, пока ты не передумала.

Отлично.

Увидев, как эти двое исчезли, я вышла из-за ширмы.

— До свидания, Мели. Извини за беспокойство.

— Ты свободна?

— У меня есть важное дело!

Я поблагодарила подругу и побежала в столовую общежития так быстро, как только могла.

Мистер Конрад не горел желанием вновь пересекаться с Ирен, поэтому я попросила учителя Гарольда помочь мне. Я слышала о том, что они знакомы. Мне не очень хочется быть ему чем-то обязанной, но этот мужчина моя последняя надежда.

Около половины обедаю за пределами работы, а половина ест в столовой общежития. Нельзя выйти за пределы королевской столицы, но можно свободно передвигаться за стенами королевского дворца. Директор сидел в одиночестве на краю длинного стола вдали от других сотрудников и ел в тишине.

— Извините, могу я присесть.

Как только он поднял голову, то я села и разложила бумаги на столе.

— Пожалуйста, посмотрите на это и послушайте меня. В противном случае, в следующий раз я подкараулю вас перед особняком.

Во время стратегической встречи с Мастером, мне в голову пришла довольно серьезная мысль. Конечно, со стороны я выгляжу, как сталкер, но это очень важно.

Директор с облегчением вздохнул.

— Ты знаешь, что я скажу.

— Нельзя просто так сдаться, не попробовав. …Смотрите, даже если использовать самые маленькие магические камни в королевском дворце, то исходя из расчетов, света хватит аж на десять лет. Как насчет того, чтобы для начала установить его у ворот королевского дворца?

— Если вы считаете, что распространять их среди народа бесполезно, то следует изменить подход. Нужно сосредоточиться на вещах, отличных от военного применения.

— Или, если установить данное изобретение на дороге в качестве уличного фонаря, то это будет некой профилактикой преступности. Разве нельзя связать это с защитой людей? Есть и другие способы использования ламп.

Перевернув бумагу, я показала план квадратной комнаты, которую сама пыталась нарисовать. Взгляд директора сразу упал на нее.

— Что это?

— Это называется «Теплица».

Это было что-то типа прозрением, когда я услышала о лампе от Мастера.

— Что-то типа комнаты в поле. Например, когда неудачная погода и урожай трудно выращивать, то можно поместить его в эту комнату и выставить на свет. Света от свечи или масляной лампы недостаточно, но если использовать свет от магического камня, то все может получиться.

Идеальное помещение с искусственным климатом, где можно контролировать температуру и влажность. Отлично подходит для исследования. Это прорыв, потому что можно заниматься производством продуктов питания, которые необходимы для жизнедеятельности людей, а не только предметами первой необходимости.

Директор перестал есть. Возможно, это пробудило в нем интерес. Нужен еще толчок.

Однако документы снова были выброшены.

— …значит, нет?

Я была сильнее разочарованна, чем раньше. Все-таки, благодаря новой задумке, у меня в душе еще теплилась надежда.

— Хочешь, чтобы я прислушался к твоему мнению, то заработай определенное количество достижений. Никто не будет слушать тех, кто ничего из себя не представляет.

Он посмотрел на меня злыми глазами.

Значит ли это, что я должна подняться на высокую должность? Хотелось бы поспорить.

Разве это не проявления неуважения к Мастеру?

Когда я открыла рот, чтобы выразить свое негодование, кто-то пальцем дотронулся до морщинки между бровями. Почему-то на мгновение я подумала, что это лезвие меча, поэтому слова сразу же исчезли из моих мыслей.

— Отправляйся в Эль-Али.

— Эль-Али…?

Что это за место? Я лихорадочно покопалась в своей голове и подумала, что это должно быть какое-то географическое название.

И, правда, это название шахтерского города, производящего магические камни на западе Королевства Трэвис, недалеко от границы с Королевством Гареш.

— Выполни порученную тебе работу и завоюй доверие. Без этого твои слова не имею веса.

Хоть он и говорил это спокойным голосом, но подождите минутку.

…Можно ли считать, что прямо сейчас меня понизили в должности?

***********

Я переусердствовала?

Мне внезапно сказали отправиться в отдаленный район. Я потерялась в своих мыслях. Однако когда я после обеденного перерыва стояла у стола директора и внимательно его слушала, то поняла, что в должности меня не понизили.

В том районе разгулялась чума. В Эль-Али тоже ходит эта болезнь.

Могло бы быть и хуже.

— По этой причине представление Ее Королевского Высочества было отложено. Есть надежда, что ситуация разрешиться, как можно скорее.

Прошло около года с момент объявления помолвки, и приближался день, когда принцесса Филия покинет королевство Трэвис. Однако в районе, включенном в маршрут путешествия, вспыхнула чума, не позволив королевской дочери уехать. Дело не в том, что они не могут просто переплыть по морю в другое королевское, просто нельзя что-то праздновать, когда люди страдают от такой страшной болезни.

Дата принятия будет зависеть от будущей ситуации. Пока что они решили подождать и понаблюдать за происходящим в течение года.

Я смогла понять ситуацию. Вопрос только в том, зачем меня туда отправлять?

— Некоторое время ходили кое-какие слухи. Говорят, что чума в Эль-Али, не вызвана влиянием магического камня.

— …Возможно ли, что магические силы оказывают неблагоприятное воздействие на организм человека?

Какая же непостижимая сила. Хотелось бы так сказать.

— Невозможно.

Это мог бы сказать любой, кто был магом.

Магический камень нельзя извлечь никоим образом, если только маг не использует открывающее заклинание. Пока действует этот принцип, нет никакой возможности, чтобы сила вытекала из магических камней, добытых в шахтах.

— Да. Невозможно.

Директор согласился со мной… Но.

Но люди, не владеющие магией, не знаю о таких вещах.

— Чтобы не позволить болезни разрастить, мы получили приказ о том, что следует отправить мага в Эль-Али и выяснить, не происходит ли утечка магической силы.

— Почему именно меня?

Я конечно не возражаю, но зачем отправлять на такое серьезное задание девочку со стажем работы в четыре месяца? Мне сказали, что у меня будет сопровождение, но проблема не в этом.

Но директор сохранял хладнокровие.

— Магия не может просочиться наружу. Если магия вредит телу, то все маги преждевременно умирают. Однако таких случаев нет. С солдатами, владеющими магическими инструментами, то же самое. Нужно успокоить людей, проведя расследования и найдя корень проблемы.

— Разве такой ребенок, как я, наоборот не вызовет больше тревог?

Очень легко все это проверить, но все-таки туда отправляют четырнадцатилетнюю меня.

— Сообщалась, что чума чаще всего развивается у пожилых людей. На основе этого мы решили отобрать и отправить, как можно больше молодых людей.

…Короче говоря, я была самым подходящим человеком!? Если это часто встречается у пожилых людей, не значит, что не заболеют и молодые!?

Даже если это не вызвано магическими камнями, то я могу заподозрить загрязнение в шахтах, но все же это является и инфекционным заболеванием, поэтому есть шанс, что я могу умереть, если не буду осторожна!?

— Я также отправлю молодых людей в другие шахтерские города. Ты не единственная.

Но самая опасная часть для меня.

Это потому, что я простолюдинка или потому что шумный новичок?

Но несмотря на все это, кто-то же все-таки должен пойти. Я могу. Я не хочу туда идти, но и не могу устраивать истерики и перекладывать все на кого-то другого, зная, как там опасно.

Может быть, все образумиться. Я в порядке. Простолюдины более устойчивы к болезнетворным микроорганизмам, чем дворяне, которые постоянно выглядят бледными.

— …Поняла. Я отправляюсь.

Услышав мою решимость, директор, наконец, сказал мне.

— Незнакомых людей оценивают по их прошлым поступкам и решают прислушиваться к ним или нет.

Вот как? Не лучше ли тогда вам самому туда поехать?

Однако все же мне интересно. Такое чувство, что этими словами директор попытался подбодрить меня.

Возможно, мы не просто так спорили друг с другом все это время.

Когда-то Мастер жаловался, что директор никогда не улыбается, но думаю, что перемены, возможно, уже наступили.

http://tl.rulate.ru/book/62582/2781751

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку