Читать The Dragoon in Skyrim / Драконы в Скайриме: Глава: 9 Допелся.... :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод The Dragoon in Skyrim / Драконы в Скайриме: Глава: 9 Допелся....

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Винсент прибывает на рынок и ищет Карлотту, обнаруживая, что она разговаривает с другой женщиной, которую, как он подслушал, звали Олфина Серая Грива. Они говорили о яблоках, и "когда Олфина ушла Винсент встал перед Карлоттой и сказал: Привет".

 Карлотта: "Мне неинтересно. Почему каждый мужчина думает, что только потому, что я одинока, мне нужен мужчина?".

 "Ох, я здесь не из-за этого. Даже несмотря на то, что ты считаешься привлекательной женщиной. Я здесь, потому что твой друг сказал мне, что у тебя проблема. Из места откуда приехал, я эм…  кто-то вроде решателя проблем", - говорит Винсент.

“А что за друг? – спросила Карлотта.

“Адрианна, кузнец”, – ответил Винсент.

 Она посмотрела на него и сказала : "Хорошо. Если ты правда от нее, у меня действительно есть для тебя работа. Есть такой бард - Микаэль, который часто сидит в Гарцующей Кобыле, можешь ли ты убедить его отвалить от меня? Он беспокоит меня каждый раз, когда я захожу в "Гарцующую кобылу", чтобы выпить что-нибудь с подругами".

“Хорошо, будет сделано", - Винсент.

 Карлотта: "Просто побей его, если надо, но не убивай".

"Не волнуйся, я поговорю с ним, а если он не поймёт меня, я буду бить его, пока мать родная не узнает", - говорит Винсент.

 Долго не думая он зашёл в "Гарцующую Кобылу" и закричал:

 "Кто из вас Микаэль?"

"Хаааааа? А кто спрашивает?", - спрашивает Микаэль.

Он сидел перед камином в середине таверны, подойдя Винсент хватает его за плечо и сказал: "Нам нужно серьезно потолковать о твоих домогательствах".

 Он подходит к стойке и сажает Микаэля на стул, а сам садится на другой рядом с ним. Винсент смотрит на Микаэля и говорит: "Карлотта хочет, чтобы ты оставил ее в покое. Ты же здраво, надеюсь, мыслишь?"

"О, как интересно! Вы слышали парни?! У нее нашелся защитничек! Хахахаха! Скажи же мне, почему же я это должен тебя слушать?", - спрашивает Микаэль.

 - Ну, дай подумать. О, потому что, если сейчас не прекратишь этот цирк, я тебе череп пробью.

- АХАХАХАХАХАХА! Да что ты?! А не блефуешь ли ты часом? – говорит Микаэль.

Винсент тоже начинает смеяться. Микаэл слегка потерял радостный вид. Винсент кладет руку на голову Микаэля раскачивая ее. И тут *БАМ*!  Его голову вбили в стойку, а потом ещё раз и ещё. “Ну как тебя? А!? Не слышу?! А?! Может еще раз повторить?

Кряхтя Микаэль сказал: “ Стой, стой, хорошо, подожди, хватит”.

Прописав несколько пощечин, владелец таверны Хульда уже не выдержала: "Эй, всё достаточно".

"Хорошо, может быть. Просто в моем родном городе, мы не подвергаем кого-то сексуальным домогательствам, потому как это аморально. Ты слышал? А-МО-РА-ЛЬ-НО", - сказал Винсент

Смотря на Хульду он сказал: "Но ты права. Я слишком остро отреагировал, думаю, что он никогда больше не будет лесть к Карлотте". Микаэль кивает головой, как бы говоря "да", и Винсент отпускает голову Микаэля и идет к двери Гарцующей Кобылы. Попутно говоря: Если это случится снова. Я вернусь, и это не закончится избиением, как сегодня, помни это. А этот …. Еще раз, как тебя зовут? Хульда?", - спросил Винсент

- Да

"Сколько стоит номер?"

"Десять золотых монет, если вы хотите, чтобы кровать была здесь внизу, двадцать за кровать наверху", - говорит Хульда.

 Винсент протягивает 20 золотых монет и говорит: "Это за то, что я помешал вашему бизнесу. Увидимся, Хульда".

 Он выходит из таверны и идет в сторону рынка, подходит к ларьку Карлотты и видит, как она разговаривает с другой женщиной. Карлотта увидев Винсента спрашивает: "Что он сказал?"

 "Он больше не будет тебя трогать, но если что, дай мне знать, и он больше никогда этого не сделает, поверь мне", - говорит Винсент.

 Карлотта говорит: "Я вижу, что ты хорошенько избил его, судя по крови на левой руке и несколькими каплями крови на доспехах. Вот тебе благодарственный подарок. Это не так уж много, но это должно быть достаточно за услугу".

 Карлотта протягивает мешочек с монетами, Винсент наполняет ими свой собственный мешочек, а затем отдает уже пустой мешочек и говорит: "Сколько стоит яблоки, которые у тебя есть на продажу? Я слышал , что они довольно хороши".

"Я сделаю скидку, ты всё таки помог мне, вместо 10 я возьму 5 золотых монет за десяток яблок", - говорит Карлотта.

 Винсент потянул руку за пятью монетами, тем временем Карлотта ставит яблоки перед Винсентом, открывает сумку и кладет в нее полученные монеты.

"Спасибо, удачного дня Карлотта."

 "Тебе того же", - говорит Карлотта.

 Женщина рядом с ней спрашивает: "Кто он?"

"Не знаю, честно говоря, он только сказал, что его прислала Адрианна. Йольда, всё иди, мне некогда стоять тут и болтать. Проблем по горло, – сказала Карлотта,  

Йольда говорит: "Ладно, ладно,  я спрошу за него сегодня вечером в "Гарцующей кобыле"".

http://tl.rulate.ru/book/62527/1640120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку