Читать Common Sense of a Duke’s Daughter / Благоустройство дочери герцога ✅: Глава 194. Предварительные меры :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Common Sense of a Duke’s Daughter / Благоустройство дочери герцога ✅: Глава 194. Предварительные меры

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Таня закончила подготовку, я направилась в королевскую столицу.

Поскольку в приоритете у меня сейчас была мобильность, я взяла с собой минимальное количество человек.

По пути я вспоминала тот случай с отлучением, произошедший уже так давно.

Тогда мне помог именно Дин.

Ну, не только тогда. Множество раз.

Но сейчас Дин не со мной.

Интересно, во времена этого хаоса, всё ли с ним в порядке...

Я всё время старалась избегать этих мыслей, но сейчас они снова всплыли в моей голове.

У меня даже не было возможности узнать, в безопасности ли он.

Из-за этого я волновалась еще больше... Моё сердце болело.

Однако реальность отвешивала мне оплеухи, заталкивая эти эмоции глубоко внутрь, чтобы я не сильно в них погружалась.

Но иногда они снова всплывают на поверхность. И в такие времена, ощущая цепкую хватку беспокойства, я покрепче сжимаю карманные часы.

Если бы я могла, я бы в ту же секунду отправилась на его поиски.

Но я не могу. Вообще никак.

Всё, что я могу... просто ждать его.

Если бы я безрассудно бросилась за ним, я бы никогда не смогла себя простить.

Чтобы избавиться от беспокойства, я покрепче ухватилась за часы.

Когда мы, наконец, прибыли в королевскую столицу, я была поражена произошедшими изменениями.

В столице всегда была так мрачно?..

Райл с Дидом осторожно оглядывались.

Кажется, здесь они чувствуют больше опасности, чем по дороге сюда, ведь теперь они выглядели гораздо более напряженными.

В таком подвешенном состоянии мы как-то добрались до поместья.

Я выдохнула с облегчением, увидев знакомые лица, и пошла прямиком к отцу.

— Отец, давно не виделись. Я так рада, что ты выглядишь лучше, чем в нашу последнюю встречу.

— Рад тебя видеть, Айрис. Мое состояние улучшилось и всё благодаря Меллисе... — сказал он с улыбкой. Однако выглядел он довольно слабо.

Он сильно осунулся.

И казалось, что он едва может сидеть.

Единственное, что говорило о том, что ему лучше — к нему вернулся нормальный цвет лица.

— И тебя я давно не видела, матушка.

— Да. Должно быть, ты усердно работала.

— Ну, я бы не сказала.

Я была несколько смущена ее добрыми словами.

— Айрис. Я обо всём знаю, — продолжил отец, и я сразу переключила на него внимание.

— Мне ужасно жаль, отец. Я хорошо осознаю, что приношу семье только проблемы...

— О чем ты говоришь? Я ни разу не пожалел о том, что назначил тебя заместителем феодального лорда. И даже если бы не ты, семья Армелия всё равно была бы угрозой для маркиза Маэрия. Он в любом случае попытался бы от нас избавиться.

— Да, Айрис-чан. Пожалуйста, не говори так, будто ты не заслуживаешь жизни. Ты очень важна, не только для нас, но и для всех, кто тут живет.

— Папа, мама...

— Ты должна делать то, что считаешь нужным. Мы все мы верим в твои решения!

— Большое вам спасибо!

В глазах защипало.

Правда, как они узнали... Узнали, что это именно те слова, которые я так хотела услышать.

— Когда я вижу твои действия, я так ненавижу себя за то, что не могу тебе с ними помочь, — виновато пробормотал папа. Я покачала головой.

— Все хорошо, пап. Твоих слов для меня достаточно.

После разговора с родителями сердце наполнилось чем-то теплым.

— Верь в себя, отринув сомнения... — сказали они.

Как же вдохновляюще!

— Папа, пожалуйста, отдыхай и быстрее поправляйся. Я тоже пойду и немного отдохну.

Я ушла в свою комнату.

Вскоре зашла Таня.

— Прошу прощения, миледи.

— Результаты?

— Монэда помогал, так что расследование уже завершено. Но не только он, но и люди из семьи герцога Андерсона.

— Понятно. Тогда, даже если что-то пойдет не так, я могу быть спокойна. Итак, Таня. Ты смогла войти в контакт с человеком по имени Майло?

Она молча кивнула на мой вопрос.

— Тогда что он сказал насчет королевы Эллии?

— Я не до конца уверена, но он сказал: «Она не из тех, кто сложит руки в критический момент».

— Ясно...

Ее слова подарили мне странное спокойствие. Прямо как когда рядом со мной был Дин.

— Мерещится всякое...

Я медленно поднесла руку к груди. Карманные часы висели под одеждой, как и обычно.

— Что-то не так миледи?

— Нет, ничего. Я сама займусь человеком, с которым будут вести переговоры. И, Таня, оставляю отправку других писем тебе.

— Да, миледи. Обещаю вам наилучшие результаты.

— Понятно. Спасибо, Таня.

http://tl.rulate.ru/book/625/1981589

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку