Глава 41 – Муравьи в движении
Бай Шань Бао сказал: «Тогда ты должен быть таким же великим, как Конфуций. Цзы Гун сказал: «Учитель Конфуций был сдержанным, добрым, вежливым, сдержанным и великодушным. Таким образом, все были готовы поделиться с ним историями».
Мань Бао была полна уверенности в себе: «Я должна быть в состоянии подражать ему. Кстати, что такое сдержанный, добрый, учтивый сдержанный и великодушный? Дай мне знать. Это просто значит быть скромным, верно?»
Бай Шань Бао презирал ее: «Вы даже не знаете, что это за добродетели, но утверждаете, что можете подражать Конфуцию. Дети, которые хвастаются, — плохие дети».
"Что ты знаешь? Кеке говорил, что перед тем, как что-то делать, нужно поставить перед собой цель, чтобы иметь возможность планировать. Конечно, чем больше цель, тем лучше».
Система: «……» Бай Шань Бао не поверил ей: «Правда?»
Мань Бао яростно кивнула: «Конечно, это правда».
«Тогда, тогда я хочу быть государственным чиновником в будущем. Чиновник более высокого ранга по сравнению с моим отцом. Я не хочу быть чиновником, как мой отец».
Мань Бао воскликнула с удивлением и с большим интересом спросила: «Чем занимается твой отец?»
Бай Шань Бао был немного горд, но сдержанно ответил: «Мой отец был уездным судьей».
Мань Бао недолюбливала окружных судей. Она сказала: «Судьи округа нехорошие люди. Они всегда берут с нас деньги».
Бай Шань Бао расстроился: «Мой отец был хорошим чиновником, он даже получил похвалу от двора».
Г-н Чжуан услышал детский разговор, как только вошел в класс. Он нахмурился. Как мог Бай Шань Бао быть самонадеянным в делах правительства в таком юном возрасте?
Эти двое детей знают, чем занимается окружной судья?
Г-н Чжуан повел их во двор для обсуждения.
Поначалу Бай Шань Бао немного нервничал, потому что, по его опыту, быть выбранным учителем означало попасть в беду.
Но Мань Бао была другой; она больше привыкла читать и болтать во дворе господина Чжуана, чем заниматься в классе. Поэтому она радостно последовала за ним.
Когда Бай Шань Бао увидел жизнерадостность Мань Бао, он подумал, что это не должно быть чем-то плохим, поэтому расслабился и последовал за ним.
Г-н Чжуан сел на каменную скамью, подозвал к себе двоих детей и спросил: «О чем вы только что говорили?»
Шань Бао опустил голову. Казалось, что г-н Чжуан упрекал их за то, что они разговаривали в классе.
Но Мань Бао так не считала. Услышав его вопрос, она с радостью рассказала ему все и спросила: «господин, есть ли хорошие окружные судьи?»
Г-н Чжуан не мог не спросить ее: «Почему вы считаете окружных магистратов плохими?»
Мань Бао рассказала ему о том, как накануне она поехала в округ и ей пришлось заплатить лишнюю копейку, чтобы войти в город. Она также поделилась новостью о том, что ее пятый брат поинтересовался, что скоро даже пешеходам придется платить вступительный взнос за въезд в округ.
Итак, она считала, что все магистраты плохие и будут брать деньги только у них, простолюдинов.
Г-н Чжуан некоторое время молчал и спросил: «Знаете ли вы обязанности окружного магистрата?»
Шань Бао посмотрел на Мань Бао, а затем на мистера Чжуана. Он чувствовал, что г-н Чжуан отличается от своего предыдущего учителя, поэтому больше не боялся. «Уездный магистрат — родительский чиновник (еще один термин для уездного магистрата), который заботится о людях».
Г-н Чжуан погладил свою бороду и с улыбкой спросил: «Что-нибудь еще?»
Бай Шань Бао не был воспитанным ребенком. Если бы это было так, учитель в клановой школе не выделил бы его, и он бы не корчил рожи Мань Бао перед господином Чжуаном и его старшими.
Итак, при поддержке г-на Чжуана и на примере Мань Бао он соперничал за то, чтобы первым ответить на вопросы.
Ман Бао: «Возьмите вступительный взнос!»
Шань Бао, «Дела судей».
Мань Бао: «Сборщик налога на зерно, моя семья недавно заплатила налог на зерно».
Это было время, когда Си Лан последовал за сельскими жителями, чтобы сопроводить зерно в графство, и проиграл деньги в азартные игры. Шань Бао сказал: «Ловит воров и судит по этим делам».
Он почесал затылок и добавил: «Они также должны убедить людей сажать зерновые, выращивать шелковицу и разводить шелковичных червей».
Мань Бао отругала его: «Это действительно глупо. Мы фермерская семья, и мы посеем зерно, когда придет время. Нужен ли нам окружной магистрат, чтобы убедить нас?
— Если вы мне не верите, спросите, мастер. Моя бабушка говорила, окружной судья должен поощрять и контролировать выращивание шелковицы. Мой отец делал именно это, когда встретил бандитов и был убит».
Г-н Чжуан не ожидал, что Шань Бао окажется сыном мученика, и выражение его лица было еще более нежным. Он погладил мальчика по волосам и сказал: «Ваше мнение основано на том, что вы видели. Это неправильно».
Двое детей были в замешательстве.
Когда он увидел их озадаченные лица, г-н Чжуан сдержал многие слова, которые хотел высказать. Двое детей были еще маленькими. Они могут не понять, даже если он объяснит.
Г-н Чжуан был задумчив, он опустил глаза, и никто не знал, что у него на уме.
Двое детей тихо ждали, и когда он долго молчал, Мань Бао почесала голову, раскачивала ее тело из стороны в сторону и случайно наткнулась на Шань Бао.
Шань Бао взглянул на г-на Чжуана, а затем ударил Мань Бао.
Мань Бао чуть не упала, моргнула и оттолкнулась.
Двое детей настроены друг против друга. Воспользовавшись невнимательностью г-на Чжуана, два маленьких тела столкнулись друг с другом. Если сильно ударишь меня, я отплачу тебе тем же!
Г-н Чжуан все еще размышлял, когда вдруг увидел неподалеку муравейник, и тут же у него возникла идея. Когда он поднял голову и увидел, что двое детей толкаются и толкают друг друга, он тихонько кашлянул.
В одно мгновение Мань Бао и Шань Бао встали должным образом, но поскольку Шань Бао быстрее отступил, Мань Бао врезалась в Шань Бао, повалив его на землю.
Двое детей запутались в клубке. Г-н Чжуан боялся, что они заплачут, но они немного покатались, поднялись с земли и встали.
Г-н Чжуан нашел их действия забавными и был в хорошем настроении, поэтому он подозвал их: «Идите сюда».
Двое из них вышли вперед, и г-н Чжуан указал на муравьев на земле: «Что это?»
Двое детей наперебой отвечали: «Муравьи!»
«Да, это муравьи. Как вы думаете, это хорошие или плохие муравьи?»
Двое детей остолбенели: «А муравьи тоже делятся на хороших и плохих?»
— Вы разделили уездных магистратов на хороших и плохих. Почему мы не можем сделать то же самое с муравьями?»
Мань Бао сказал: «Тогда муравьи плохие, потому что крадут у нас рис. Смотри, они тащут рис, должно быть, они украли рис».
Шань Бао кивнул.
Г-н Чжуан громко рассмеялся и спросил: «Тогда давайте не будем говорить о том, хорошие муравьи или плохие. Что, ты видишь, делают муравьи?»
Шань Бао: «Они стоят в очереди, чтобы перевезти вещи».
Мань Бао часто играет с муравьями, поэтому она знала немного больше, чем Шань Бао, и сказала: «Если муравьи будут двигаться, будет дождь».
Г-н Чжуан спросил ее: «Откуда вы знаете, что будет дождь, когда муравьи в движении? Идет дождь?"
День был солнечный, поэтому двое детей одновременно покачали головами, но Мань Бао настаивал: «Моя мама сказала, что будет дождь, когда муравьи будут в движении».
Г-н Чжуан кивнул: «Тогда посмотрим, будет ли сегодня дождь».
Шань Бао тихо сказал ей: «Так жарко. Как может идти дождь?»
Мань Бао тоже колебалась, потому что, хотя ее мать и другие люди часто произносили эти слова, и поэтому она их запомнила, она никогда не обращала внимания на правдивость слов.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/62452/2641199
Готово:
Использование: