Читать Like Brothers / Гарри Поттер: Как братья: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Like Brothers / Гарри Поттер: Как братья: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ремус опустился на кожаное сиденье, держа в одной руке пинту пива, а голову склонив на другую. Сова от МакГонагалл пришла несколько часов назад. Сириус встретил известие о том, что Гарри был распределен в Гриффиндор, поджав кулаки и громко улюлюкая. Люциус был менее доволен тем, что Драко тоже попал в Гриффиндор.

"Он Малфой", - почти прорычал он, когда Нарцисса передала ему записку МакГонагалл. "Всем Малфоям место в Слизерине".

Люциус разглагольствовал уже несколько часов. У Ремуса болела голова, и он хотел только одного - вернуться в Гриммаулд Плейс и уснуть. Сириуса, к сожалению, вся эта сцена, похоже, забавляла, и Ремус остался наблюдать за тем, как его друг смотрит, как Люциус Малфой бушует и бесится, потому что ему казалось невежливым уйти самому.

Сначала Люциус угрожал пойти в школу и потребовать - потребовать - чтобы Шляпа пересортировала его сына. Потом он хотел послать МакГонагалл ревун. Потом он решил послать его Дамблдору; Сириус поддержал эту идею с большим энтузиазмом. Затем Люциус перешел к тому, чтобы созвать Совет управляющих школы и потребовать, чтобы они настояли на перемещении его сына.

"Ты можешь просто вычеркнуть его из семейного гобелена", - наконец сказал Сириус. "В конце концов, именно так поступили со мной мои родители".

Ремус застонал.

Люциус сказал, почти сжимая губы и подергивая челюстью от ярости, что он никогда не отречется от своего сына. Никогда. Ни за что. Драко был Малфоем, и это имело большее значение, чем какая-то нелепая принадлежность к школьному Дому.

В этот момент Нарциссе, видимо, надоело терпеть истерику мужа. "Драко с Гарри, - сказала она, - и я уверена, что оба мальчика счастливы. Если ты поднимешь шум, Люциус, то дашь людям понять, что это не входило в твои планы. Ты этого хочешь?"

Люциус медленно повернулся к жене. Она сидела в кожаном кресле, аккуратно скрестив перед собой лодыжки. "Снейп учится в этой школе", - сказала она.

"Снейп", - выплюнул Сириус.

Нарцисса проигнорировала его. "Ты хочешь, чтобы он знал, что ты несчастлив?" - спросила она. "Потому что он не будет самым большим поклонником Гарри Поттера. Он не наш союзник". Она сделала паузу. "Не давайте ему оружие, особенно то, которое направлено на Драко".

Люциус посмотрел на Ремуса. "Сириус, отведи своего друга домой, похоже, ему больно".

Сириус перевел взгляд с Нарциссы на Люциуса, затем кивнул. "Моя первоочередная задача остается такой же, как и всегда", - сказал он. "Я увижу сына Джеймса и Лили взрослым и счастливым, чего бы мне это ни стоило".

"Секреты", - сказал Ремус, поднимаясь на ноги. Сириус выглядел так, словно собирался извиниться, но Ремус протянул руку. "То, чего я не знаю, я не могу раскрыть", - сказал он. "Мальчики поступили в Гриффиндор. Мы отпраздновали, что они будут вместе; братья должны быть вместе. У меня болит голова. Это все, что я знаю".

"Голова - это спина", - сказал Сириус.

"Именно", - сказал Ремус. "Пойдемте".

. . . . . . . . . .

Когда они ушли, Люциус вздохнул и погладил себя по голове. "Гриффиндор", - сказал он с сожалением. "Это должен был быть Гриффиндор".

"Он со своим братом", - сказала Нарцисса. Она встала и направилась к двери, остановившись, когда ее рука уже лежала на дверной ручке. "Девочку тоже определили в Гриффиндор".

"Конечно, - сказал Люциус. "Пожалуйста, скажи мне, что она хотя бы из какой-нибудь знакомой нам семьи. Паркинсоны, Гринграссы или..."

"Магглорожденная", - сказала Нарцисса.

Люциус опустился в кресло. "Чертов Мерлин на сломанной метле", - выругался он. "Мадблад. Может ли эта ночь быть еще хуже?"

"Я иду спать", - сказала Нарцисса. "Боюсь, тебе придется исключить это слово из своего словарного запаса, дорогой".

"Как я могу сыграть на том, что мой сын учится в Гриффиндоре, дружит с Гарри Поттером и влюблен в грязнокровку, и представить это так, будто это хороший план? Что он выгоден этому чертову ублюдку?" Люциус повернулся, чтобы посмотреть на Нарциссу. "Все было бы гораздо проще, если бы оба мальчика попали в Слизерин. Иногда мне кажется, что у Шляпы чертовски отвратительное чувство юмора".

"Я уверена, что мы что-нибудь придумаем, - сказала Нарцисса. "Возможно, что-то простое, как бунтующий ребенок, что-то, что мы не принимаем всерьез, но что делает его, по крайней мере сейчас, непригодным для службы. Подростки часто бывают трудными".

"Я не был таким", - сказал Люциус. "Я делал то, что мне говорили, женился на женщине, на которой мне говорили..."

Нарцисса издала легкий кашляющий звук.

"Ты знаешь, что я обожаю тебя", - сказал он. "Ты знаешь, что я обожал тебя задолго до того, как они устроили нашу официальную встречу в том официальном салоне в загородном поместье твоих родителей, и ты посмотрела на меня сквозь ресницы и сказала кротким голосом, который я никогда не слышал от тебя с тех пор, что ты будешь счастлива сделать все, что твой отец сочтет нужным".

"Мы обе были хороши в том, чтобы пробираться по шпалерам", - согласилась Нарцисса. "Хотя я всегда подозревала, что твои родители знают об этом".

"Неужели ей обязательно было быть грязнокровкой?" со вздохом спросил Люциус, поднимаясь со стула.

Нарцисса пожала плечами, а Люциус сузил глаза. "Как давно вы знакомы?" - спросил он.

"Иди в постель, любимый", - сказала она. "Утром мы отправим мальчикам коробку с пирожными и поздравим их с Сортировкой. Это успокоит Драко, что ты не расстроен".

"Кроме того, что я расстроен", - поправил ее Люциус.

"И публично выразить свою поддержку", - продолжила Нарцисса, как будто он не говорил. "Как ты уже сказал, главное, что он Малфой, и больше ничего. А теперь пойдем наверх. Возможно, я уже слишком стара, чтобы спускаться по шпалере, не боясь упасть, но мы могли бы повторить то, что делали в сарае после того, как выскользнули из своих комнат".

"Только с меньшим количеством сена", - сказал Люциус. "Если вы не возражаете".

"Я могу превратить одеяло в сено, - сказала Нарцисса с дразнящей ноткой в голосе, - если вы хотите действительно вызвать воспоминания".

Люциус взял ее руку и, повернув, поцеловал ладонь. "Если ты слишком стара, чтобы спускаться по шпалере, - сказал он, - то я слишком стар, чтобы в некоторых частях моей анатомии появилось сено".

http://tl.rulate.ru/book/61844/4352864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку