Читать Domineering CEO Is My Son / Деспотичный генеральный директор – мой сын: Глава 23.1: Мама плакала :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Domineering CEO Is My Son / Деспотичный генеральный директор – мой сын: Глава 23.1: Мама плакала

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юэ Цинь знал, что Ся Шэн справится сама. Он просто взял с собой сына, так как просто беспокоился о ней, он совсем не думал, что она оставила его или бросила.

Юэ Цинь отправил жене два сообщения, примерно объяснив ситуацию.

[Я просто привел его проведать тебя, чтобы он мог быть спокоен.]

Добавил Юэ Цинь во втором сообщении.

Это было странно, но жена ничего не ответила.

Юэ Цинь сначала отмахнулся от этого, так как его жена, скорее всего, была сосредоточена на своем пианино и из-за этого не проверяла телефон.

Однако к моменту их приезда в район она всё ещё не отвечала, что немного обескураживало.

Не может быть, чтобы она не заметила сообщение в перерывах между занятиями.

Юэ Цинь позвонил жене, но телефон ответил:

— Номер, который вы пытались набрать, не обслуживается.

Его сын рядом с ним заговорил, почти дрожа.

— О нет, что-то пошло не так.

Юэ Цинь тоже был в панике, но он не знал их точного адреса, только то, что он жил в богатом районе.

— Почему ты остановился?

— Я ищу их адрес.

— Я знаю адрес, — президент Кан был немного встревожен. — Я поведу тебя.

Юэ Цинь шёл, неся сына на руках, но тут же был заблокирован охранниками ворот.

— Извините, это частный квартал. Вы не можете войти без пропуска.

Президент Кан был в ярости. Он никогда бы не позволил, чтобы его так заблокировали.

В таких районах, как этот, нужны были только записи об их именах и удостоверениях личности, но эти два человека выглядели так, как будто их специально беспокоили.

Он был так зол, что готов был ругаться.

Но он упустил из виду одну вещь. Он всегда немного побаивался своего сгорбленного отца, так как тот выглядел как человек из банды. Как охрана могла так легко впустить такого, как он?

Президент Кан посмотрел на ворота, а затем на свой собственный рост. Он слез с рук отца, пока тот пытался образумить охранника.

Он пролез прямо под стойкой и помчался в район.

Юэ Цинь был напуган таким порывом сына. Он попытался протиснуться к сыну внутрь, но как могли два охранника пропустить человека, похожего на члена банды?

Оба пытались остановить Юэ Циня, не оставалось никого, кто мог бы поймать ребёнка, поэтому они вызвали дополнительную охрану через свои рации.

Это был самый жаркий момент в жизни президента Кана. Он двигал своими короткими ногами так быстро, как только мог, боясь быть пойманным.

Он уже бывал здесь раньше, поэтому примерно знал направление, но бег быстро выматывал его.

С этой матерью ничего не должно было случиться. Иначе что бы случилось с семьёй?

Когда он обогнул следующий поворот, то внезапно остановился, наткнувшись на что-то твёрдое. Президент Кан уже собирался сдаться и опустить руки, когда увидел свою мать со слезами на щеках.

Ся Шэн была из тех, кто очень заботился о своей внешности. Но сейчас её волосы были в беспорядке, а на одежде даже образовалась дыра.

Президент Кан почувствовал себя так, словно его ударила молния. Его руки дрожали, гнев полностью охватил его.

— Этот ублюдок, я пойду на дно вместе с ним!

Ся Шэн замерла, быстро вытерла слезы и опустилась на колени, чтобы обнять сына.

— Как получилось, что ты здесь один? Где папа?

— Папа ждет у ворот. Охрана остановила его. Не волнуйся, я отомщу за тебя, — Руки президента Кана всё ещё тряслись от гнева.

— Месть? — Ся Шэн была в замешательстве, она взяла на руки сына и направилась на улицу. — Давай сначала найдем папу.

Сразу же, как только Ся Шэн понесла сына, она почувствовала, что его маленькие ручки пытаются пригладить ей волосы.

Только тогда она поняла, что её волосы в беспорядке, и другой рукой стала их расправлять. Она была настолько эмоциональна, что забыла привести волосы в порядок.

— Мама, поставь меня на землю. Я забью его до смерти, — президент Кан продолжил, после того как поправил волосы своей дешевой матери.

Глаза Ся Шэн все еще были красными. Она опустила сына на землю, вглядываясь в его лицо.

— С кем ты пытаешься бороться?

— С этим отбросом человечества!

Эмоции Ся Шэн были смешанными.

— Откуда ты этому научился?

Видя, как его бедная мать принудительно улыбается, делая вид, что все в порядке, он почувствовал, как его сердце скрутило, и гнев снова вспыхнул.

Он должен был сделать что-то, чтобы рассеять свои эмоции.

— Это не твоя вина, — маленький ребёнок дал волю своим эмоциям, тепло обняв её.

http://tl.rulate.ru/book/61640/2774954

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку