Однако, жив или мертв их сын, все еще не ясно, а отцу Чу нужны деньги, чтобы поддерживать свое здоровье. Пожилая пара теряет надежду, и они не могут позволить себе потратить две последние серебряные монеты.
Отец Чу и мать Чжао становятся все более бережливыми, но не жалеют еды и напитков для оригинальной героини. Однако теперь сюжет поменялся, и Ло Цзеньцзя больше не оригинальная героиня. Видя, как бережливы старики к еде, она понимала, что не может есть больше них.
Из-за этого чувствовала голод через полчаса после приема пищи.
А до возвращения Чу Вейляня еще два-три месяца. Если она еле выдерживает два-три дня, прожить еще несколько месяцев — очень сложная задача.
Она могла бы убедить отца Чу и мать Чжао использовать имеющиеся таэли, все-таки Чу Вейлянь вернется домой с деньгами. Однако, поразмыслив, решила, что это очень жестоко. Для этих двоих, лишившихся всякой надежды на будущее, оставшиеся серебряные монеты — последние их спасительные сбережения.
Помимо всего этого, если она хочет в будущем устроить свою жизнь в одиночестве, ей нужно найти способы зарабатывать деньги, чтобы выжить и разбогатеть.
Но как заработать?
При этой мысли она снова почувствовала жажду.
Утром основное блюдо было немного подгоревшим, и она съела на два кусочка больше солений. Однако те были слишком солеными, и теперь девушка очень хотела пить. Она уже выпила три стакана воды утром.
Допив всю кипяченную воду, Ло Цзеньцзя пошла кипятить еще. Потом выпила часть сама, а часть оставила в котелке.
Подумав о том о сем, и не придумав способа заработка, Ло Цзеньцзя закрыла дверь и вышла.
Было ли это описано в книге или осталось в памяти оригинальной героини, сельские жители оказались не очень разборчивы, и поэтому она выходила в простой одежде. Тем более, будучи самой красивой во всех восьми деревнях. Ее лица было достаточно, чтобы выйти в свет и ловить на себе взгляды.
Сделав несколько шагов, Ло Цзеньцзя встретила тетушку Ван, жившей по соседству.
Деревня называлась Чу Цзянь Цунь. Почти все в деревне носили имя Чу. Мужа тетушки Ван звали Чу Эрни, и он был из того же поколения, что и мистер Чу. Хотя они не было родными братьями, родственниками все-таки были. Они — кузены, живущие через пару домов друг от друга.
— Эй, а не жена ли это брата Ленга? Что такое, возвращаешься в свой родной дом? — с улыбкой спросила тетушка Ван, но от ее слов веяло чем-то не понятным.
Тетушка живет по соседству с Чу Вейлянь. Она видела, как Ло Цзеньцзя относится к Чу и Чжао на выходных, и не могла понять, как эта девушка себе позволяет так вести себя и разговаривать.
Невестка совсем не подходит на невестку, хоть и живет за счет родителей мужа.
Согласно книге, характер у Ло Цзеньцзя очень неприятный. И на памяти героини они обе несколько раз ссорились.
Она услышала неприязнь в тоне тетушки Ван. Тем не менее, равнодушно ответила:
— Нет, прогуляться по деревне.
— И правда, время погулять по деревне. Ты ведь замужем уже несколько лет. Боюсь, ты не была в деревне столько раз, сколько возвращалась в свой отчий дом. Думаю, в деревне остались старейшины, которые тебя не знают? — продолжила ехидничать тетушка Ван.
Ло Цзеньцзя было сложно судить, какой была оригинальная героиня. Она понимала, что все уколы тетушки Ван направлены на героиню, а не на нее, а она сама здесь надолго не задержится, так что ответила только:
— Тетушка так многому меня научила.
Сказав это, она пошла дальше.
Тетушка Ван увидела, что Ло Цзеньцзя не высокомерничала, как обычно, и слегка удивилась. Она внезапно почувствовала, что та пропустила мимо ушей ее слова. Тетушка проворчала:
— Что это за демон?
И пошла домой.
Ло Цзеньцзя бродила по деревне и ловила на себе очень странные взгляды. И хотя обычно ее это не очень заботило, сейчас она почувствовала себя некомфортно. Поэтому быстро осмотрелась и поспешила к входу в деревню.
Она знала, что если на выходе пройти на восток где-то на десять или около того миль, миновав три-четыре поселения, то можно найти деревню Луоцзя, где проживал род Ло Цзеньцзя. Она знала эту дорогу наизусть и, посмотрев на восток, пошла в противоположном направлении.
Она не хотела встречаться с семьей, которую слишком хорошо знала, но у нее никак не получалось придумать, как заработать на жизнь.
После выхода из деревни перед ней показалась широкая и длинная река. И хотя в южной части Янцзы разветвляется на множество рек, таких широких, как эта, не так уж и много — чаще всего это просто ручейки.
Стоя у реки и глядя на нее, Ло Цзеньцзя увидела огромное количество лодок. Кажется, недалеко есть причал, где должно быть много людей. Высаживающиеся торговцы, поденщики, разгружающие товары, и продавцы.
Ло Цзеньцзя посмотрела на человека, занятого разгрузкой, и потом перевела взгляд на свои мягкие, но волшебные руки, гадая, сколько грузчик может заработать за день. Если она пойдет на причал, чтобы разгрузить и доставить товар, сможет ли получить денег?
Даже если она заработает совсем немного, это ведь должно обеспечить ей хотя бы полноценный обед.
При мысли об ароматном рисе у нее потекли слюнки.
Коснувшись своего пустого живота, Ло Цзеньцзя уверено зашагала к причалу.
http://tl.rulate.ru/book/61577/1626799
Готово:
Использование: