Читать Doomed to be Cannon Fodder / Обречена быть избитой до смерти: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Doomed to be Cannon Fodder / Обречена быть избитой до смерти: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22: Отправка подарка, Секретный обмен

 

    Е мама говорила добрые слова от ее имени? Но мне это действительно не нужно, правда! Бай Сянсю тайно бросила горький взгляд на Е маму, прежде чем опустить голову и молчать.

    Мама нашла это странным и поправила рукава. Она сказала что-то не так?

    Однако Принц выразил удовлетворенное выражение и сказал: "Этот Принц пойдет посмотреть. Цзяоюэ, делай, как тебе угодно."

    Сун Цзяоюэ намеревался сначала побывать с ним у старой мадам, и он не ожидал, что она спала. Таким образом, он сказал: "Сначала я уйду," уходя без единого взгляда.

    Нет! Если он уйдет сейчас, у нее не будет другого шанса. Бай Сянсю сразу обратилась к Е маме и сказала: "Мама, эта наложница хотела бы выйти на улицу... сделать это."

    Мама сразу поняла. Увидев, что она хорошо служила старой мадам и не пыталась казаться хозяйкой, она легко ответила: "Тогда идите, будьте осторожны. Не забудьте одеть шляпу*." (* - имеется ввиду особая шляпа с вуалью)

    "Поняла." Бай Сянсю была человеком с современной эпохи, поэтому у нее была идея равенства, особенно в отношении пожилых людей. Таким образом, она всегда улыбалась всем, без отношения хозяйки с этой эпохи.

    Она всегда чувствовала, что сможет вернуться в свой мир. Она не была похожа на тех, кто пришел до нее, готов принять обстоятельства, как только они прибыли сюда. По сравнению с этим местом она бы предпочла свою прежнюю жизнь, выращивая цветы и сажая растения с безмятежным сердцем. Ей пришлось бороться за этот результат. Твердо собрав свой дух, она сжала кулаки и последовала за Сун Цзяоюэ.

    Эта сменная станция была не очень большой для обеспечения дома отдыха для уважаемых гостей, но очень тихой.

    Рядом с ней была только Сяо Ши, поэтому она впилась взглядом в нее и сказала: "Жди здесь." После того, как она сказала это, она сделала умоляющую мимику и пошла за Сун Цзяоюэ.

    "Сэр Сун, пожалуйста, подождите." Ее голос был очень мягким, но Сун Цзяоюэ, услышав ее, начал идти еще быстрее. Она не сдалась и сказала: "Извините, вчера это было недоразумение."

    Сун Цзяоюэ остановился, чтобы повернуться и посмотреть на нее. Он задавался вопросом, какое недоразумение стоит за даром уток мандаринок. Воспользовавшись случаем, когда он все еще был поражен, Бай Сянсю подошла к нему и заговорила, оставив между ними три шага: "Эту ароматную сумку меня заставила отправить Принцу Старая Мадам."

    "О?" Сун Цзяоюэ нахмурился. Как то, что предназначалось Принцу оказалось в его руках?

    "Вообще-то, в тот день я приготовила для вас еще один подарок, но из-за странных обстоятельств я отдала вам не тот подарок." Чтобы все быстро решить, она проигнорировала, согласился он или нет, и просто передала этот пункт его слуге. Поскольку она лично не помещала это в его руки, он не смог бы на нее напасть.

    Затем она повернулась и поспешно ушла, не заботясь о взгляде Сяо Ши. Однако, поскольку она шла слишком быстро, она чуть не упала на землю в момент небрежности.

    Сяо Ши понесла огромный страх и поспешно поднялась, чтобы не допустить ее падения. К счастью, служанке удалось вернуть ее обратно, прежде чем она действительно упала. Она не могла понять наглых поступков мадам Сюй, но она подумала, что говорить о делах своей хозяйки было нехорошо, поэтому она могла только сдержать сомнения в своем сердце.

    Слуга взглянул на своего хозяина. Как он должен обращаться с горячим картофелем в руках? Боясь, что кто-то их обнаружит, Сун Цзяоюэ ничего не сказал и вернулся в карету. Они услышали, что дорога была очищена, и все готовились снова отправиться.

    Слуга спросил из-за кареты: "Сэр, мы должны выбросить это?" Он не ожидал, что наложница принца на самом деле будет такой наглой.

    Сун Цзяоюэ захотел сначала его выбросить, но, подумав о том, как она отчаянно пыталась объяснить вещи, казалось, что у нее нет каких-то самонадеянных идей. "Принеси это сюда."

    Слуга почувствовал, что красавицы действительно были сущностью, которую трудно отвергнуть. Даже утонченный человек, такой как его хозяин, не мог избежать ловушки красоты. Таким образом, он передал эту книгу. Это правда была книга, и даже учебная.

    Сун Цзяоюэ, естественно, знал, что его настоящий подарок должно быть в книге. Какое возможное использование было у этой отправленной книги?

    Угол подарка выглядывал со страниц. Используя тонкие пальцы, чтобы открыть книгу, он увидел внутри чрезвычайно интересную закладку. На ней было написано стихотворение: "Если вы не учитесь усердно, когда обладаете черными волосами, вы можете пожалеть об этом, когда волосы станут белыми."

    Он не мог не испугаться. Независимо от того, как вы на это смотрели, это было не то, что женщина отправила бы к мужчине, к которому у нее были намерения. Неужели он действительно ошибался? Или она боялась, что ее ненавидят и отправила этот подарок, чтобы наверстать упущенное?

    В любом случае эта фраза была легко понята и имела глубокий смысл. Это было очень полезно в качестве закладки. Немного помолчав, он принял ее. Он просто надеялся, что она больше не переступит границы. Тем не менее, было очень мало девушек, которые были настолько наглыми, чтобы отправить ему подарок без причины.

    Говоря об этом, они не очень много взаимодействовали. Была только одна возможная причина, почему она отправила подарок, выразить признание таланту Сэра Сун Цзяоюэ. Когда он думал об этом, это была единственная причина. Похоже, эта девушка была также человеком, которая восхищалась талантом. Если бы она не восхищалась талантом, почему еще она отправила бы ему подарок? Тем более, что он мужчина?

    Сун Цзяоюэ по-прежнему задавался вопросом, почему наложница внезапно отправила ему подарок из синего цвета без причины, когда карета начала двигаться. Хотя подарок был абсолютно безобидным, мысль, стоявшая за ним, была не такой невинной, как казалось? Он почти решил выбросить его, когда его мысли вращались, как водяное колесо, но в конце концов он решил сохранить его. Ведь, закладка действительно была изящным подарком.

 

    Бай Сянсю изо всех сил старалась ради позитивного взаимодействия с ним. Она могла использовать этот вид безмозглого и прямого метода. Ей было все равно, злился он или нет, ей пришлось подумать о том, что она должна сделать для следующего шага.

    Сяо Ши наблюдала за ней в карете. Е-мама не смогла выдержать толчков и ударов кареты и была отправлена обратно в особняк Принца. Сяо Ши посмотрела на Бай Сянсю со слегка покрасневшими глазами, желая спросить, но не осмеливалась.

    "Прекрати смотреть на меня так. Когда я в последний раз я отправилась искать Хуэра, сэр Сун помог мне, поэтому я подарила ему подарок в благодарность." Бай Сянсю лгала, не пропуская ни единого удара. На самом деле, она даже не знала, узнал ли ее Сун Цзяоюэ.

    Сяо Ши все еще смотрела на нее: "Но вы не можете быть такой..." Она не могла заставить себя сказать слово "наглой". Разве это не секретный обмен?

    "Ты знаешь, что я не могу рассказать никому о том, что произошло в тот день. Но если бы сэр Сун не помог мне, на меня бы напали головорезы. Этот подарок довольно мал для помощи, которую он мне оказал в тот день." Бай Сянсю использовала свой рукав, чтобы набросить его на абсолютно сухие глаза. Несмотря на это, прошел долгий путь к получению сочувствия Сяо Ши. Теперь она думала, что ее хозяйка не сделала ничего плохого, так как приемник действительно сделал ей большую услугу.

    "Тогда не делайте больше так!" Если что-то подобное произойдет снова, она умрет от страха!

    "Мм, конечно, не буду." Она тоже испугалась. Это был просто обычный подарок, но она должна была опасаться многого. Жить в древние времена было так утомительно.

 

    Они, наконец, добрались до храма Лун Хуа после упорной езды в карете. Монахи храма были необычайно заняты всеми благородными гостями, которые приезжали. Среди всех их гостей этот общий Принц был довольно популярен. В конце концов, в этом городе было не так много семей с властью, деньгами и происхождением. Женщин-гостей быстро отвезли в большой гостевой дом. Этот гостевой дом с двадцатью или около того комнатами будет их размещением на ночь.

    Они не ожидали, что семью Лин разместят по соседству, где находились главные женщины, Лин Цяньцзи и Мадам Лин. Они на самом деле поселили их так близко друг к другу, и это была ночь, когда главная героиня убежала. Бай Сянсю собиралась взять переднее сиденье на шоу? К сожалению, она просто хотела уйти от них так, как только могла, поэтому она не стала бы вмешиваться. Помимо второстепенного мужчины, она не хотела беспокоиться ни за одного из них.

 

http://tl.rulate.ru/book/6148/129503

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Надеюсь, она вскоре прекратит "ухаживать" за второстепенным персонажем, это становится уже не смешным, а постыдным
Развернуть
#
Чем больше внимания к второсортному тем больше гг любит ее
Развернуть
#
Не беспокойтесь. Она быстро прекратит. Тем более, из-за её статуса наложницы, они не так и часто будут видеться
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Произошла ошибка. Вместо "общий принц" надо переводить "Принц генерал". Читаю через гугл часто и там постоянно генералов зовут "общий". И по истории дальше он действительно генерал
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку