Читать Doomed to be Cannon Fodder / Обречена быть избитой до смерти: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Doomed to be Cannon Fodder / Обречена быть избитой до смерти: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 19: Эта внешность чрезвычайно соблазнительна

 

    Бай Сянсю не могла не заботиться о том, что думали другие люди. Она поспешно оделась и спросила Е-маму: "Мама, вы думаете, было бы хорошо, если бы я дала это лично Принцу?"

    "Конечно, было бы! Я скажу вам, что, если у Принца нет никаких дел, на которых нужно присутствовать сегодня, он должен быть в Ароматном саду!"

    Е-мама очень надеялась, что мадам Сюй сможет выполнить задачу самостоятельно. По крайней мере, внешность мадам Сюй, когда она весело рассмеялась, была очень соблазнительной, не говоря уже о чем-то еще. Какой мужчина мог выдержать это?!

    Бай Сянсю была вне себя от радости. Она не могла упустить этот случай. Она должна была заставить второстепенного мужского персонажа запомнить ее. Она внутренне сжала кулак, а затем отправилась готовить подарки, которые она уже собрала. Она больше не могла беспокоиться о секретных сделках. В любом случае, второстепенный мужской персонаж был не таким уж значительным, чтобы говорить об этом. История уже подробно объяснила его личность, поэтому она не боялась. Как говорится, не откусывайте больше, чем можете съесть, но помните, что удача любит смелых. Если бы она продолжала ничего не делать, она не смогла бы привлечь второй взгляд Сун Цзяоюэ, не говоря уже о спасении от определенной смерти. Она уже готовила этот подарок довольно долгое время, но не имела возможности представить его. Ее подарок также был помещен в небольшой сумочке, но он был совсем не похож на парфюмерный мешок. Когда она была готова, она привела Сяо Ши с собой.

    С точки зрения Е-мамы Бай Сянсю даже выглядела несколько героической, когда она вышла.

 

    Бай Сянсю всегда была немного пассивной. Мальчик-одноклассник долгое время преследовал ее в дни средней школы, но она все еще не поняла его мотивы, даже когда подросла. Когда она наконец поняла, он уже женился и имел детей. С ее личностью, она так вела себя только после прибытия в древние времена и из-за своего страха быть избитой до смерти.

 

    Декорации в комплексе принца стали еще более красивыми. Хотя деревья начали увядать в золотисто-желтый цвет, можно было найти определенную красоту в пустынном пейзаже. Но в настоящее время Бай Сянсю не могла оценить декорации. Опираясь на Сяо Ши за советом, она пробралась в Ароматный сад, ее сердце было беспокойным.

    Хотя принц Ли был генералом, он также хорошо читал, с довольно изящными вкусами. Этот Ароматный Сад был расположен возле искусственного озера с фонтанами и странными формами скальных образований. Это выглядело чрезвычайно грандиозным, проникнутым древней и грандиозной красотой. У входа было написано двустишие смелой каллиграфией, которая взмывала, как драконы, и танцевала как фениксы, чрезвычайно приятные для глаз.

    Она тайно восхищалась видением главного героя. В конце концов, он был главным мужским персонажем, кроме того, что ему нравилось убийство, у него все еще было немало хороших качеств.

    Слуга, стоящий снаружи, остановил их: "Мадам Сюй, позвольте спросить, что вы здесь делаете?"

    "У этой наложницы есть кое-какие дела и хотелось бы увидеть Принца. Возможно, у него есть время?" Это был современный способ говорить. Она не знала, как она должна была попросить встретиться с человеком в древние времена.

    Слуга был поражен. Эта мадам Сюй довольно прямолинейна.

    Он знал, что Принц проявил к ней больше интереса, чем к другим трем наложницам, поэтому он почтительно ответил: "Пожалуйста, подождите минуту, госпожа Сюй. Этот слуга пойдет и спросит у Принца." Он повернулся и ушел.

 

    Принц Ли попивал чай с Сун Цзяоюэ внутри. Не имея ничего лучшего, они начали анализировать текущую ситуацию в суде, поскольку оба они были активны в этом кругу.

    Слуга вошел и сказал: "Принц, госпожа Сюй просит аудиенцию."

    Лун Хэн поднял бровь и, разумеется, почувствовал радость в сердце. Хозяйки Весеннего, Летнего и Осеннего садов приходят искать его хотя бы раз в день, пытаясь получить его благосклонность, отправив суп или воду. Это первый раз, когда наложница из Зимнего сада искала его.

    Однако он держал строгое лицо и сказал: "Разве ты не видишь, что у Принца гость? Пусть она подождет."

    Слуга замер на мгновение, испугавшись. Разве Принц не сказал: Пусть она вернется? Заставляя ее ждать... означало, что он хотел, чтобы она встретила его? Похоже, он действительно по-другому относился к госпоже Сюй по сравнению с другими. Слуга вернулся, чтобы передать сообщение, не сказав ничего другого.

    Как Сун Цзяоюэ мог не увидеть интерес своего друга? Какой мужчина не любил красавиц? Однако, смотреть, как он беззаботно действует, тоже было интересно. Он сделал глоток чая, прежде чем спросить: "Почему бы нам не поиграть в китайские шахматы?"

    Лун Хэн поднял голову, чтобы взглянуть на него. Его любовные глаза слегка прищурились, и они выглядели очень очаровательно. Он, естественно, родился с красивым лицом, но его глаза были чрезвычайно завораживающие. Он выглядел еще красивее, чем женщины.

    Сун Цзяоюэ любил красивые вещи, поэтому он скорее восхищался глазами своего друга и даже рисовал их довольно часто в картинах на лицах красавиц. Тем не менее, он никогда не посмел бы признать это вслух, иначе он мог бы быстро пробить его мечом. Он должен был быть слепым, чтобы не видеть следа нежности, которая мелькала среди этих обычно ледяных холодных глаз. Поэтому он просил его сыграть в шахматы - это просто способ усложнить все для Лун Хэна.

    Однако, увидев, что эти глаза снова замерзли, разрушив чувство красоты, которое только что исходило из них, Сун Цзяоюэ встал и сказал: "Давай забудем об этом. Если я прерву твое свидание с красавицей, я боюсь, что мы не сможем продолжать дружить."

    Он мягко улыбнулся, заставив Лун Хэна, чьи заботы были разоблачены, быть совершенно неспособным отреагировать. К счастью, они поняли друг друга и попрощались, прежде чем разойтись.

    Бай Сянсю с беспокойством ждала снаружи. Она хотела зайти к второстепенному мужскому персонажу, но слуга на самом деле заставлял ее ждать.

    Она еще больше разволновалась, когда увидела, что Сун Цзяоюэ вышел издалека. Хорошо, они смогут увидеть друг друга, но что она могла сделать с этим одним взглядом? Нет, она не могла позволить ему уйти именно так.

    В тот момент отчаяния IQ Бай Сянсю заняло место, и она предпочла использовать довольно неортодоксальный метод. Когда слуга сказал: "Госпожа Сюй, Принц приглашает вас войти", она поспешно сделала несколько шагов вперед и случайно «упала».

    Нехорошо, что красавица упала, поэтому Сун Цзяоюэ, естественно, потянулся, чтобы поймать ее. Он почувствовал боль от его ладони, как будто там что-то было. Как только он подумал, что это странно, красавица встала и взглянула на него один раз своими прозрачными глазами, прежде чем уйти.

    Этот взгляд заставил его сердце пропустить полминуты. Хотя у него дома было несколько женщин, они не могли сравниться с ее внешностью. Госпожа Сюй имела выдающуюся красоту, но, что более важно, у нее была эта особая аура. Она казалась нежной, но у неё была какая-то искренняя наивность, которая могла очаровать любого человека. Но что она передала ему только-что?

    Подождав, пока она уйдет, он незаметно заглянул в руку и в тупике посмотрел на предмет, лежащий на ладони. В его сердце поднялась ярость. Как эта женщина могла оставаться рядом с его другом? Он хотел разоблачить ее, но все еще колебался, прежде чем сделать движение руками и сказать низким тоном: "Безрассудно вызывать неприятности!"

    Ах?

    Все в замешательстве смотрели на него. Они не понимали, к чему это было направлено. Затем он открыл свою руку прямо перед Бай Сянсю, некоторые кусочки ткани и белый дым вылились из его рук.

    Это... это, должно быть, легендарная внутренняя сила! В рассказе также говорилось о Сун Цзяоюэ как об эксперте, но его сила не могла сравниться с главным героем. Он фактически уничтожил ее дар, и это восклицание было явно направлено на нее!

    Бай Сянсю молчала. Он не говорил об этом, но он уничтожил его, даже не глядя, так что похоже, что отправка подарков не сработает. Бай Сянсю так боялась, что она побежала в Ароматный сад, ее сердце билось как барабан. Было ли это нормально, что она не сумела соблазнить второстепенного мужского персонажа и даже заставила его ненавидеть ее?

    Чувствуя сумасшедшее биение в сердце, она направилась к главному герою. Оформление этого Ароматного сада было чрезвычайно щедрым. Хотя он был отремонтирован, он был отлично декорирован в старинном стиле.

    Главный герой, Лун Хэн, сидел за письменным столом, казалось, очень внимательно читав книгу. Он даже не поднял голову, услышав, как кто-то вошел, просто спрашивая: "Что случилось?"

    Бай Сянсю на самом деле не искала его по какой-либо конкретной причине, она все еще оправлялась от умственного удара, который дал ей второстепенный мужской персонаж. Она достала из рукава ароматный мешочек и положила его на стол. Но этот ароматный мешок выглядел немного незнакомым её глазам. Глядя на него внимательно, она увидела, что это была небольшая сумочка, в которой она связывала закладки.

    Боже! Она хотела найти блок тофу и убить себя им. Она отдала не тот подарок! Кто-то скажет мне, как я должна сейчас справиться с этой ситуацией! Я жду в Интернете, поспешите поспешите!

 

http://tl.rulate.ru/book/6148/126338

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Хаха, кажись он уже должен привыкнуть к тому, что она лохушка.
Развернуть
#
Боже она слишком "милая"))спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Проду пожалуйста
Развернуть
#
Спасибо 😊😊😊
Развернуть
#
Отравила типо педика ахахаха
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Блин! Почему мне стыдно за нее?
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку