× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод My Passive Skills are Invincible! / Мои пассивные навыки неуязвимы!: Глава 212

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Долина Валибель.

У входа в долину Майк и Тимус лежали на большом камне, наслаждаясь солнечным светом.

Джеральд беспокойно расхаживал взад-вперед.

Послышался легкий стук лошадиных копыт, и все глаза кентавров устремились на него.

"Джеральд, я вернулся!" Кентавр высунулся из входа в каньон и сказал низким голосом.

По его вкрадчивому взгляду можно было понять, как он нервничает.

"Отлично, ты наконец-то вернулся... как дела?" Джеральд явно немного нервничал. Он сделал резкую паузу в разговоре, а затем только спросил о серьезном вопросе.

"Ситуация очень хорошая. Взрослые каменные гиганты, похоже, ушли на работу, и там остались только некоторые дети".

Сказав это, кентавр уставился на Джеральда и ничего не сказал. Не только он, но и все кентавры ждали приказа Джеральда.

Однако Джеральд на мгновение замешкался, а затем сказал, нахмурившись: "Просто... Просто подождите еще немного. Мне кажется, время еще не пришло".

"Все еще ждешь?" Тимус, лежавший на камне, не мог не подняться и удивленно спросил.

Шел уже четвертый день с тех пор, как они прибыли сюда.

В первый день их прибытия Джеральд сказал, что хочет разграбить племя каменных великанов, спрятанное в долине Валибель.

Но в последние три дня он постоянно повторял, что время еще не пришло и что им нужно подождать.

Забудьте о предыдущих нескольких случаях, там действительно были взрослые каменные великаны, которые охраняли племя.

Но сегодня, очевидно, была прекрасная возможность. Почему Джеральд все еще должен был ждать? Тимус не мог понять.

𝑓𝓇𝑒𝑒𝚠e𝘣𝓷𝘰ѵe𝑙.com

Как только он закончил говорить, Джеральд поперхнулся и замолчал.

Майк, который лежал рядом с Тимусом, даже не открыл глаза. Он отчитал его: "Какое отношение ты имеешь к тому, как кентавры принимают решения? Заткнись".

Как и ожидалось, Тимус тут же закрыл рот, услышав это, но его лицо было полно недовольства.

Решение Джеральда уже было неверным, Тимус же чувствовал, что он не ошибся.

Но в словах Майка тоже была доля правды.

То, что решили кентавры, было их делом, и это не имело никакого отношения к Тимусу, чужаку.

Тимус знал, что слова Майка разумны, а Майк был его учителем, поэтому Тимусу оставалось только закрыть рот.

Однако, хотя Майк выглядел так, будто загорал с закрытыми глазами, на самом деле он спокойно наблюдал за Джеральдом.

В это время все кентавры, получив приказ Джеральда, отказались от сегодняшнего грабежа и занялись другими делами.

В конце концов, могло пройти много времени, прежде чем они найдут возможность напасть.

За это время им придется есть и спать, поэтому нужно было подготовиться.

Когда кентавры почти ушли, Майк сказал несчастному Тимусу очень низким голосом: "Ты чувствуешь себя обиженным?".

Тимус услышал слова Майка, повернул голову и прошептал: "Конечно, я чувствую себя обиженным, Джеральд совсем не умеет командовать".

"Я думал, что мы можем атаковать несколько дней назад, но он настоял на том, чтобы подождать.

"Забудь об этом. Я просто буду считать, что он более осторожен".

"Но что происходит сегодня? Он..."

Хотя Тимус понизил голос, было видно, что он немного взволнован.

Но он не мог продолжать говорить, потому что увидел улыбку на лице Майка.

Тимусу показалось, что улыбка насмехается над ним.

На самом деле, он не ошибся. Майк действительно издевался над ним.

Тимус не мог удержаться, чтобы не скривить губы и не спросить: "Действительно ли сейчас не лучшее время для атаки? Или в этом племени каменных гигантов есть что-то странное?"

"Нет ничего странного. Сейчас действительно лучшее время для нападения". Майк все еще держал глаза закрытыми. Мало того, он даже сменил удобную позу и положил левую ногу на правую.

"АХ? ! Это не странно? Тогда почему ты меня остановил?" Тимус чувствовал себя немного недовольным и не мог не спросить.

Однако он заметил, что улыбка на лице Майка насмехается над ним еще больше. От этого Тимус почувствовал себя неуютно.

"Над чем ты смеешься?" не мог не спросить он.

Майк слегка приподнял веки и огляделся. Убедившись, что кентавров поблизости нет, Майк спросил в ответ: "Ты действительно думаешь, что Джеральд не видит, что сейчас самое подходящее время для атаки?".

Когда Тимус услышал этот вопрос, он был слегка ошеломлен.

Действительно, сейчас было самое подходящее время для атаки. Это видел не только Тимус, но и почти все кентавры.

В таком случае, как мог Джеральд не видеть этого?

"Ты хочешь сказать, что Джеральд знал, что это хорошая возможность для атаки, но он намеренно решил отказаться от этой возможности?!" Тимус был совершенно ошарашен.

Разве это не было самопротиворечиво?

На этот раз Майк, наконец, перестал смеяться.

Он посмотрел на Тимуса с презрением.

"Ты, о ты, я даже не знаю, что тебе сказать. Если ты не можешь понять даже такую мелочь, как ты сможешь учиться у меня в будущем?" Майк воспользовался возможностью воспользоваться своим старшинством.

На этот раз Тимус полностью усвоил урок.

С одной стороны, это было сделано для того, чтобы в будущем он мог перенять навыки Майка.

С другой стороны, он не мог понять, зачем Джеральду это делать.

В то же время, ему было очень любопытно, что же увидел Майк.

"Учитель, почему бы вам просто не сказать мне ответ? Я действительно не могу его понять". Тимус был послушен, как восьмилетний ребенок, что совершенно не соответствовало его обычно эксцентричному характеру.

Майк слегка улыбнулся, поднял руку и пожал ее: "Джеральд, иди сюда".

Неподалеку Джеральд услышал слова Майка, и его плечо слегка вздрогнуло.

Он обернулся и взглянул на него. После того, как он убедился, что Майк позвал его, ему оставалось только взять себя в руки и подойти.

"Лорд Ф*кк, ты ищешь меня?"

Подойдя к Майку, Джеральд почтительно опустил голову и спросил низким голосом.

Майк посмотрел на Джеральда и с улыбкой спросил,

"Джеральд, скажи мне правду. Когда ты сможешь принять решение?"

Тимус был в полном замешательстве. Что касается Джеральда, то его лицо стало немного уродливым.

Именно так. Причина, по которой он не отдал приказ атаковать, заключалась в том, что он не был морально готов.

Быть плохим человеком - это не то, что можно сделать, особенно для хорошего человека.

Для него требовалось много мужества, чтобы взять на себя инициативу совершать плохие поступки.

Майк посмотрел на выражение лица Джеральда и усмехнулся: "Как стыдно. Ты все время говоришь, что собираешься грабить и запугивать других, но в итоге у тебя даже не хватает смелости отдать приказ о нападении?

"Неужели ты думаешь, что с этим ты можешь быть плохим человеком?"

Услышав насмешку Майка, лицо Джеральда покраснело, а его плечи слегка задрожали.

Мгновение спустя он закрыл глаза и глубоко вздохнул. Затем он повернулся и крикнул: "Всем кентаврам собраться и приготовиться к атаке!".

http://tl.rulate.ru/book/61409/3000181

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода