Читать Sorcerer in the Women's World / Волшебник в мире Женщин: Глава 61 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Sorcerer in the Women's World / Волшебник в мире Женщин: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

"Уэлш, я так просто тебя не отпущу".

Лекс решительно подумал про себя.

В этот момент остальные студенты ели десерты и весело болтали. Вдруг кто-то заметил рояль в углу.

"Пианист ушел. Почему бы нам не позволить Лексу сыграть всем песню ради общего веселья?"

"Это хорошая идея. Лекс выиграл первый приз на межшкольном конкурсе пианистов.

Его называли принцем фортепиано".

"Пить молочный чай в ресторане, есть десерты и наслаждаться прекрасной музыкой - это прекрасно".

"Лекс, давай".

Услышав, что все хотят, чтобы он играл на пианино, Лекс выпрямился.

Это чувство, когда все его окружают, было тем, чего он действительно хотел.

Особенно когда он заметил, как на него посмотрела Бритни, он тут же почувствовал, как его тщеславие взметнулось вверх.

Он вызывающе посмотрел в сторону Уэлша, но Уэлш даже не взглянул на него. Из-за этого он почувствовал себя беспомощным, словно врезался в вату.

"Раз все хотят это услышать, я сыграю.

Но мне неинтересно играть одному. Если мисс Бритни согласится танцевать под музыку, то это будет намного интереснее".

Ух ты!

Все посмотрели на Бритни.

"Хорошо, без проблем".

Бритни улыбнулась.

При тусклом желтом свете в столовой Бритни вытянула свои тонкие пальцы и посмотрела в сторону Уэлша. Она ласково сказала: "Этот танец я посвящаю моему лучшему другу, Уэлшу".

"Вау, Уэлш наверняка очень счастлив. Его обожают две богини. Я тоже такого хочу".

"Красавчик школы, хоть у нас нет таланта, мы всегда будем тебя любить".

Девушки возбужденно выражали свои позиции, в то время как остальные студенты-мужчины внезапно почувствовали, что они здесь только для того, чтобы составлять численность.

Они не могли удержаться от грусти. Некоторые даже тайком вытирали слезы.

Это было слишком несправедливо.

Разве Уэлшу было недостаточно иметь двух богинь? Ему еще и приходилось забирать те немногие ресурсы, которые остались.

Когда Лекс увидел эту сцену, он так разозлился, что готов был выплюнуть рот крови.

Почему?

Все обхаживали Уэлша. В средней школе он играл им как хотел.

Прошло всего немного времени, но он уже оставил его далеко позади.

Эта огромная разница между реальностью и воображением не позволяла ему ясно видеть действительность.

Если внимательно понаблюдать, можно было заметить, что руки Лекса на фортепиано дрожат.

Однако он все же взял себя в руки. Если он хорошо выступит на этот раз, то обязательно заслужит восхищение многих.

"Динь... Динь Линь Линь..."

Несколько нежных нот вырвались наружу. Бритни начала танцевать как эльф.

Все погрузились в музыку и танцы, а их глаза наполнились глубокой завистью.

Фигура Бритни, движущаяся в такт легким и быстрым нотам, заставляла ее мягкое тело изгибаться, вызывая аплодисменты во всем зале.

Привлеклись не только студенты, но и другие посетители ресторана, включая персонал, все были в восторге.

Уэлшу пришлось признать: "Этот парень довольно хорошо играет на пианино".

Селия посмотрела на Уэлша и улыбнулась. "Тебе не кажется, что танцовщица лучше?"

"Моя дорогая красотка, почему это звучит так, будто ты ревнуешь?"

Уэлш посмотрел на Селию.

"Хм, не смотри на меня. Она танцует специально для тебя. Не подведи ее".

Сердито сказала Селия.

"Какая бы она ни была красивая, она все равно не сравнится с моей маленькой красавицей".

Уэлш протянул руку и ущипнул ее за носик.

"Бабах!"

В этот момент Лекс больше не мог сдерживаться.

Он ударил по фортепиано, и это привлекло всеобщее внимание. Атмосфера в ресторане тоже стала напряженной.

"Уэлш, знаешь ли ты, что такое уважение?"

Лекс показал на Уэлша и отругал его.

Бесчисленные взгляды обратились к Уэлшу. Уэлш спокойно встал и сказал: "Это твое дело - играть на пианино. Это мое дело - решать, слушать мне или нет. Похоже, у тебя слишком узкий кругозор".

Лекс ещё сильнее рассердился, когда услышал это. Он взревел: "Отлично, если ты не ставишь меня ни во что. Но как насчёт Бритни, как ты к ней относишься?"

Уэлш взял свой бокал с вином и подошёл к Бритни. Он поднял в руке бокал и одним глотком осушил его.

Бритни понимающе улыбнулась и продолжила танцевать.

Лекс продолжал сердито его бранить: "Деревенщина, ты болтаешь, когда кто-то другой выступает, ты же знаешь, как себя вести?"

"Как себя вести?"

Уэлш улыбнулся и проигнорировал сердитого Лекса. "Твоя игра — это даже не свист. Если бы я играл так, как ты, я бы отрубил себе руки".

"Хорошо, ты это сказал. Если ты не можешь играть так же хорошо, как я, тогда вставай на колени и извинись".

"Уэлш?"

В этот момент Селия потянула его за руку.

Она никогда не слышала, что Уэлш играет на пианино, и другие студенты тоже начали оживлённо это обсуждать.

"Не соглашайся. Это явно ловушка Лекса, намеренно спровоцировать Уэлша".

"Точно, Лекс слишком уж задира. Его талант игры на пианино известен в школе".

Некоторые девушки не хотели, чтобы Уэлш стал посмешищем, поэтому они молча молились, сложив руки.

"Лекс, ты зашёл слишком далеко", — сказала Бритни.

"Почему ты не смеешь согласиться!"

Лекс с презрением посмотрел на Уэлша.

"Хорошо, если ты проиграешь, можешь оставить себе свои руки".

Лекс был в шоке. Этот парень на самом деле хотел его рук. Ещё большим сюрпризом для него было то, что Уэлш действительно согласился.

Глядя на его уверенный вид, может быть, у него всё ещё есть какие-то козыри в рукаве?

Невозможно.

Он, должно быть, притворяется. Когда дело доходит до игры на пианино, я сильнейший, чего мне бояться!

Что же касается других студенток, то они начали паниковать.

Что касается пианино, разве он мог быть соперником Лексу? Это была ловушка.

"Уэлш, ты уверен?"

Забеспокоенно сказала Селия.

"Не волнуйся!"

Уэлш сел за пианино и закрыл глаза на недоумённые взгляды всех.

Ноты с нотных листов, которые он видел раньше, становились всё яснее и яснее в его сознании, пока все ноты не начали радостно танцевать в его голове.

У него была сильная духовная сила, и он мог быстро всему научиться.

Ему нужно было только подумать об этом на мгновение, прежде чем иметь возможность играть на пианино.

Лекс увидел, что Уэлш не спешит, и расхохотался. "Если ты не умеешь играть, значит, ты не умеешь. Ты действительно хорошо притворяешься. Это потрясающе, теперь тебе ещё более стыдно".

"Это ужасно. Неужели Уэлш действительно проиграет?"

"Что нам теперь делать? Если красавчик школы проиграет, он должен будет встать на колени и извиниться перед Лексом".

Бритни обеспокоенно посмотрела на Селию. Она так нервничала, что её пальцы были сжаты вместе.

Однако Селия оставалась спокойной. Она безоговорочно доверяла Уэлшу.

"Динь-ля-ля..."

Уэлш начал играть.

Прекрасные ноты раздавались одна за другой. Они были быстрыми и требовательными. Казалось, что прекрасная музыка уносит всех в другой мир.

Там были горы, леса, водопады, каждый дюйм земли и каждый ветерок. Они почувствовали резонанс своих душ.

Они никогда не слышали такой красивой мелодии.

Некоторые люди даже плакали, слушая.

Селия и Бритни посмотрели друг на друга и увидели шок в глазах друг друга.

Эта музыка...

Они обе коснулись уголков своих глаз и обнаружили, что те сами собой немного увлажнились.

Лицо Лекса уже было бледным. Когда музыка зазвучала, он уже проиграл..

http://tl.rulate.ru/book/61407/3978995

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку