Читать Sorcerer in the Women's World / Волшебник в мире Женщин: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Sorcerer in the Women's World / Волшебник в мире Женщин: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Пришлось постараться над переводом:

Услышав два отказа, «трансвестит» тут же помрачнел.

Встав ногами на стоящий рядом стул, она прищурилась и холодно произнесла: «Имейте в виду. Никто ещё не смел не выплачивать мне долг...»

"Кроме того, если он останется, потратится немного сил. Зато потом можно будет подкрепиться, чтобы восполнить их. От меня он тоже что-нибудь да получит. А вот если останешься ты, то...»

Говоря это, «трансвестит» бросила взгляд на ноги Элис.

Её послание было предельно ясным. Она собиралась сломать ноги Элис.

Договорив, «трансвестит» даже хлопнула в ладоши, стоя спиной к двери.

«Ба-бах...»

Стоило ей хлопнуть в ладоши, как дверь распахнулась.

«Топ-топ-топ...»

В комнату вошли несколько свирепых на вид женщин. Их тела, как и у сидящих в комнате мужчин, были покрыты всевозможными татуировками.

Было очевидно, что они принадлежали к одной группировке.

Увидев, что она с братом в окружении, Элис побледнела от страха.

Она посмотрела на стоящего напротив «трансвестита» дрожащими руками и тихо произнесла: «Вы и сейчас так же думаете?»

Услышав это, «трансвестит» подумала, что Элис решила спасти младшего брата, отдав деньги, и уголки её губ скривились в презрительной усмешке. «Почему бы не сделать этого раньше? Условия не изменились».

«Хорошо!»

Элис собрала остатки сил и повернулась к стоявшему рядом младшему брату, Уэлшу.

«Во всем виновата я, поэтому и отвечать должна я. Тебе лучше уйти. Мальчикам здесь не место...»

Не договорив, она почувствовала, что младший брат оттащил её назад и крепко прижал к себе.

«Хмп...»

Уэлш ухмыльнулся, с презрением глядя на «трансвестита».

Протянув указательный палец, Уэлш указал на членов банды вокруг него.

«Как вам вообще в голову пришло, что вы удержите нас здесь с помощью какой-то картофельной гнили и отработанных куриных яиц?»

«Трансвестит» и её подопечные остолбенели, услышав слова Уэлша.

Сразу после этого их охватила ярость, и они посмотрели на Уэлша с неконтролируемой злобой.

«Трансвестит» даже начала говорить грубости.

«Малец, ты труп. Как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне. Поймаю тебя и привяжу к кровати, заставлю тебя есть виагру месяц...»

«На этот раз я заставлю тебя страдать. Ты пожалеешь, что оказался на этом свете...»

Видя, как «трансвестит» раздувается от злости, Уэлш почувствовал разочарование.

Протянув правую руку, он сделал шаг к ней и отвесил ей звонкую пощечину.

«Ба-бах...»

Раздался громкий звук. Прежде чем кто-либо успел среагировать, они увидели, как их предводительница лежит на полу.

Эта сцена шокировала всех присутствующих членов банды.

Даже когда они видели, как Уэлш с Элис выходят из комнаты, они не осмелились остановить его.

Они боялись, что их постигнет та же участь, что и предводительницу.

В конце концов, даже если бы они поймали красавчика, им бы ничего не досталось. Всё забрало бы начальство.

Увидев, что никто не осмеливается их остановить, Уэлш тут же повернулся и вывел Элис за дверь.

«Я разве отпускала вас?»

Когда они уже почти добрались до двери, сзади снова раздался голос «трансвестита».

Громыхавшая до этого на полу «трансвестит» внезапно встала и достала из стоящего за ней дивана дробовик Remington.

«Малец, ты быстр и ловок, да? Давай проверим, чьи действия быстрее — твои или мои пули!»

Увидев это, Уэлш нахмурился.

Он прекрасно знал, насколько мощным оружием являются огнестрелы в этом мире.

Они были эффективными, быстрыми и точными.

По крайней мере, исходя из той силы, которую он восстановил, он явно не ровня огнестрельному оружию.

Увидев, что Уэлш застыл на месте и не решается действовать, «трансвестит» на мгновение почувствовала огромное удовлетворение.

«Ну же, разве ты не знаешь, насколько ты сильна?»

По мере того, как она говорила, она медленно приближалась к Велшу.

Она хотела унизить Велша и отомстить за то, что он раньше сбил ее с ног.

Наблюдая за разгульным видом «трансвестита», Велш тоже нахмурился. Его разум лихорадочно работал, пытаясь найти способ подчинить ее.

Глаза Велша внезапно загорелись, когда он наблюдал за тем, как «трансвестит» шаг за шагом приближается к нему.

Он увидел на земле кое-что, что могло помочь ему разрешить эту сложную ситуацию.

Длинную полоску белой ткани.

Это была вещь, которую «трансвестит» только что использовал, чтобы скрыть свою женскую сущность.

В этот момент он мирно лежал на обочине дороги менее чем в десяти сантиметрах от ее ног…

«@#$%…»

Велш тихо пробормотал несколько слов, и полоска белой ткани начала двигаться, медленно обвиваясь вокруг ног «трансвестита».

Видя, что «трансвестит» все еще шел к нему, не замечая этого, Велш молча оценил расстояние между ними.

Наконец, когда «трансвестит» был менее чем в трех метрах от него, Велш сделал свой ход.

Он осторожно покачал пальцем, и ткань, которая изначально была неплотно обмотана вокруг тела «трансвестита», мгновенно натянулась.

Это изменение вынудило «трансвестита», который первоначально шел, упасть.

«Айя…»

«Бум…»

Первый звук был удивленным криком «трансвестита», когда она упала, а второй — от Remington в ее руке, когда он выстрелил.

Когда «трансвестит» упал, Велш не раздумывая сделал шаг вперед. Он бросился перед ней, протянул руку и яростно выхватил оружие у нее из рук.

Держа в руках Remington, он внимательно посмотрел на отметины на стене позади, оставленные, как он думал, выстрелом.

Велш с большим интересом сказал: «Итак, это пистолет».

Глядя на испуганных людей вокруг, Велш внезапно стал игривым и взял Remington. Он осмотрел людей вокруг.

Каждый поднял руки, чтобы показать свое послушание в том направлении, куда Велш направил пистолет.

Видя испуганные взгляды окружающих, Велш со вздохом сказал: «Так вот какова сдерживающая сила оружия. Это действительно удивительно!»

Сказав это, пальцы, которые он использовал, чтобы держать Remington, слегка шевельнулись.

Сначала он вынул пули, а затем разобрал пистолет, как будто делал операцию.

Небрежно бросил части в руки.

Железные части создавали волны звуков на столе.

«Кланг, клан, клан…»

«Пхи…»

Глядя на людей в комнате, они потеряли смелость усложнять ему жизнь. Велш кивнул и усмехнулся на окружающих. Он взял руку Алисы и вышел за дверь.

«Бесполезные люди…»

http://tl.rulate.ru/book/61407/3977796

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку