Читать My Daughter Is the Final Boss / Моя дочь — финальный босс: Глава 27.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод My Daughter Is the Final Boss / Моя дочь — финальный босс: Глава 27.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

'Хоть я и не хозяин дома, но и просто так приказать уйти не могу.' Этот тип людей лучше не трогать. Но Сон Су Хён, врывающийся ко мне бесцеремонно, нравился мне еще меньше. В комнате спокойно спала Соль А. Хотелось видеть только хорошее, но показывать ему и это я не хотел.

"Ладно. Давайте так. Ну что ж."

Я наскоро обулся и вышел на улицу.

Ученик строго-настрого велел Сон Су Хёну не заходить в комнату и ушел.

"Давайте поговорим там, подальше отсюда."

"Почему я должен тебя слушаться?"

"Там ребенок спит. Проявите уважение."

"Ребенок? Неужели дочь Ко Хи Ён?"

"Нет. Моя дочь."

Мы с Сон Су Хёном отошли к дереву неподалеку от здания.

Судя по всему, он только что вернулся с работы – прическа и макияж были идеальны.

Хоть и красавчик, но какой-то невезучий на вид.

"Итак, в чем дело?"

"Вознаграждение за первое прохождение."

"Что?"

"Подземелье, рухнувшее подземелье. Вы получили вознаграждение за первое прохождение?"

"Да, получил."

"Я пришел за своей долей."

Я на мгновение усомнился в своем слухе.

Доля? Что за чушь?

"Вы не получили вознаграждение?"

"Да."

"Значит, вы ничем не способствовали прохождению."

Вклад Сон Су Хёна в подземелье рухнувшего торгового центра ограничивался охотой на пауков-людоедов.

Да и то вместе со мной, Ын Хе и Хи Ён и ее телохранителями.

Скорее всего, лично им было убито не так уж много пауков.

С боссом, слизнем, он даже не сражался, так что естественно, что вознаграждения он не получил.

"Первооткрыватель подземелья имеет право на первое прохождение."

"И что?"

"А вы с Ын Хе и Ко Хи Ён прошли его без согласования."

Я просто опешил от такой наглости.

Возмущаться из-за такого повода и требовать долю вознаграждения...

Он даже моего имени не запомнил, зато Ын Хе и Хи Ён помнит прекрасно. Это тоже было странно.

"Вы же сами решили там остаться."

"Я собирался пройти подземелье вместе с членами гильдии, когда оно откроется."

"Тогда погиб бы еще один человек."

"Это не имеет отношения к делу. В любом случае, вы лишили меня возможности первого прохождения."

Матерные слова вертелись на языке.

Я точно предлагал ему присоединиться к прохождению.

"Что вы получили в качестве награды?"

"Я не обязан вам отвечать."

"Вы прошли подземелье как обычный гражданин. Вы же понимаете, что могут возникнуть проблемы с получением награды."

"Охотник, принявший ману, имеет право на награду за прохождение подземелья."

"Только начинающие подземелья, а неразведанное подземелье правилами не регулируется."

Сон Су Хён очень убедительно нес какую-то чушь.

Моему терпению были пределы.

Бессмысленно с ним спорить.

"Раз ты со мной не сладишь, то чего добьешься?"

"Это угроза?"

"Не перевирай мои слова."

Сон Су Хён словно ждал этого. Он хитро прищурился.

Такие люди встречаются.

Они задевают человека, а когда тот разозлится, объявляют его плохим.

Такое поведение можно назвать низким.

"Я лишь отстаиваю свое законное право, не понимаю, почему вы сердитесь."

"Думаешь, я не знаю, что ты использовал человека, пострадавшего от пауков, чтобы отвертеться от прохождения, струсив?"

"Понятия не имею, о чем вы."

"Там гибли люди, а ты струсил и отказался от прохождения. Трусишка."

"Дальнейшие оскорбления я терпеть не намерен."

С этими словами Сон Су Хён двинул рукой к поясу, собираясь выхватить меч.

Щелк!

Я молниеносно прижал рукоять меча, не дав ему вытащить клинок.

Наполовину обнаженный клинок застыл в ножнах.

Раз его сценарий не сработал, Сон Су Хён уставился на меня.

"Я был вежлив с вами."

"И после такого поведения вы утверждаете, что были вежливы?"

"Я же вежливо писал вам на «вы». Первым на «ты» перешли вы. Чего еще ждете от меня?"

Сон Су Хён сбросил ножны с пояса. Как только обнажился клинок, он плавным движением поднял меч. Как я сделал с Хе Ман Су, он, видимо, хотел угрожающе направить острие в горло.

Хоть образ у него и артистичный, навыки настоящие.

Я тоже не собирался потакать.

"Думаешь, я не умею фехтовать?"

Хоть я в итоге и взялся за копье, как большинство охотников, я использовал разное оружие.

То же и с мечом, владел им в достаточной степени.

"Ближний бой. Отбить меч."

Прежде чем клинок Сон Су Хёна поднялся к груди, я как бы вставил свой меч между его предплечьем и боком, надавив рукой ему на грудь.

Ладонью ударив по рукояти, я выбил меч из его руки наружу.

"...Что? Как?!"

Лишившись меча в одно мгновение, Сон Су Хён широко раскрыл глаза от удивления.

Я поймал меч и воткнул его в землю.

Бах!

Воткнутый в землю меч закачался из стороны в сторону.

Я тяжело вздохнул с досадой.

Что я творю, сражаясь с ребенком?

Хоть он и ведет себя как ребенок, не хотелось опускаться до его уровня.

"Хочешь подраться или заткнешься и уберешься отсюда?"

http://tl.rulate.ru/book/61375/3907480

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку