Читать I Was Invited to the Wedding of Former Fiancée Despite My Engagement Being Annulled. I Couldn’t Refuse, so My Brother’s Friend Accompany Me / Меня пригласили на свадьбу бывшего жениха, хотя моя помолвка была расторгнута. Я не могла отказаться, поэтому попросила друга моего брата сопровождать меня.: Глава 35. Кто эти дети? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод I Was Invited to the Wedding of Former Fiancée Despite My Engagement Being Annulled. I Couldn’t Refuse, so My Brother’s Friend Accompany Me / Меня пригласили на свадьбу бывшего жениха, хотя моя помолвка была расторгнута. Я не могла отказаться, поэтому попросила друга моего брата сопровождать меня.: Глава 35. Кто эти дети?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Но… Я не могу спуститься отсюда.

– Что?

– И ветка вот-вот сломается.

– … Почему ты раньше не сказал?

Фил побледнел.

Он быстро снял меч и скинул свой богато украшенный плащ.

Он кинулся к месту, над которым нависла ветка с ребенком по имени Эл, и протянул руки.

– Прыгай. Я поймаю тебя.

– … Ты уверен?

– Ты сможешь прыгнуть, Эл. Доверься рыцарю.

Всё это время Фил продолжал улыбаться. Однако в воздухе витало напряжение.

Наступила короткая пауза, затем раздался шорох, и ветка качнулась. В это же время маленькое тело рухнуло вниз. У меня перехватило дыхание, но Фил спокойно поймал его.

– Хорошо, всё обошлось без травм… Люсия, прости, что прошу тебя, но не могла бы ты приглядеть за ним?

– А? Присмотреть?

– Эл, попроси эту сестрицу подержать тебя за руку… Черт, я завидую.

Фил что-то пробормотал себе под нос, но я была слишком растеряна из-за только что упавшего ребенка.

К счастью, с мальчиком всё в порядке… Эл невозмутимо взял меня за руку.

– Ты следующая, Лида. Ты сможешь спуститься сама?

– Но я хочу, чтобы ты поймал и меня тоже!

– … Если тебе дорога моя жизнь, спустись немного пониже. Тогда я смогу тебя поймать.

– Поняла!

Второй ребенок не спеша начал спускаться с дерева.

По пути вниз она поставила ногу на ветку и спрыгнула.

Фил с легкостью поймал ее и осторожно опустил на землю, и только тогда, наконец, выдохнул.

– … Чем вы вообще тут занимаетесь?

– Мы просто залезли на дерево.

– Я знаю, что вы двое любите лазать по деревьям, но, пожалуйста, не делайте этого ночью, иначе вас трудно будет найти. Вы меня поняли?

– Но мы специально забрались на это дерево, чтобы никто не смог нас отыскать.

– … Вы мартышки!

Фил зачесал назад растрепанные волосы и подтолкнул ко мне другого ребенка.

– Люсия, ты не могла бы присмотреть за этими двумя? Этих ребят наверняка уже ищут, так что я пойду и приведу кого-нибудь… Ты бы очень помогла мне, если бы осталась здесь с ними.

– Д-да, конечно, но…

Я посмотрела на Лиду – девчушку, которую только что поймал Фил.

Эта милая девочка казалась куда решительнее Эла. И в тоже время была очень на него похожа. Смогу ли я в одиночку справиться одновременно с двумя такими энергичными детьми?

… Возможно, все будет в порядке, пока я держу их за руки?

Однако Лида послушно ухватилась за мою ладонь.

– Я хочу поболтать со старшей сестренкой, так что ты можешь идти, Фил. Честно говоря, ты только мешаешь.

– Какая дерзкая обезьянка! Не вздумай наговорить ничего лишнего… Люсия, я скоро вернусь!

Фил в одно мгновение подхватил свой плащ и меч и убежал прочь.

Как обычно, он был быстр.

Но его целью было не центральное здание, где проходил бал. И, кажется, он двигался через внутренний двор…

– Эй, старшая сестрица.

Пока я смотрела ему в след, меня окликнули.

Верно.

Я же должна была присматривать за этими детьми.

– Могу я звать тебя Люсия?

– Конечно.

– Тогда, Люсия… Твои руки совсем другие.

Откровенность детского голоса заставила меня содрогнуться.

Волосы ребенка длинноваты… Должно быть это Лида? Она рассматривала мою руку. Эл также уставился на мою руку с другой стороны.

– … Эм, возможно, потому что я работаю в поле?

– Хм, точно… Твои руки совсем как у садовницы.

– Разве они не похожи больше на рыцарские?

– Схожи! Но толщина не такая!

Дети говорили всё, что приходило им в голову.

… Это ли не ностальгия?

Хотя это, безусловно, лучше, чем если бы они вдвоем плакали или пытались сбежать, но ощущение того, что твое сердце медленно раскалывается, отрезвляет…

– А ещё Люсия высокая, да?

– Она очень высокая! Совсем как наш отец!

– Думаю, наш отец выше!

– А мне кажется, она напоминает рыцаря!

… Я должна объясниться.

Я всего лишь обычная девушка. А рыцарство – не самое приятное занятие.

В то время, как я погрузилась в свои мысли, кто-то подошел со стороны бального зала.

– … Люсия, это ты?

Это был Алвес.

Ах да, я же оставила брата одного.

– Я увидел, как ты уходишь, и последовал за тобой. Даже на территории королевского дворца небезопасно находиться в таком безлюдном месте… А?

Кажется, Алвес, наконец, понял, что я не одна.

Он замедлил шаг и уставился на детей.

Остановившись перед нами, он выглядел озадаченным.

– Люсия, кто эти дети?

– Это…

Я посмотрела на ребят.

У Эла и Линды были похожие черты лица. Кажется, они были одного возраста. Скорее всего они были близнецами.

Я подумала о том, как это необычно. Затем я заметила, что цвет их волос оказался светлее, чем когда они сидели на дереве.

У них были серебристые волосы.

И фиолетовые глаза. Я поняла, что они похожи на Фила.

Может ли быть, что эти дети…?

http://tl.rulate.ru/book/61262/2319300

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку