Читать Please‌ ‌stop‌ ‌summoning‌ ‌me‌! / Пожалуйста, перестань призывать меня!: Глава 28 часть 2. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Please‌ ‌stop‌ ‌summoning‌ ‌me‌! / Пожалуйста, перестань призывать меня!: Глава 28 часть 2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

#Не редактировано

***

«Библиотеке осталось 15 минут до закрытия, студентов просят уйти до закрытия».

До его ушей донесся звук объявления, и только тогда он очнулся от книги.

Он замер на полсекунды и повернул голову, чтобы посмотреть в окно.

Дождь все еще шел, и хотя это был июль с самыми длинными днями в месяце, из-за погоды быстро темнело.

«Мои ноги… немного онемели».

В общем, у Шэнь И редко было время сосредоточиться на чем-либо, кроме приготовления кофе.

После полудня чтения он пополнил множество базовых оккультных знаний, а также нашел в нескольких книгах записи об « Угли Хаоса» и «Тихих Словах» .

Записи об Ордене Остатков Хаоса в основном сосредоточены на тысячелетней давности.

Рассказывают, что однажды им удалось призвать великого Повелителя Пепла, который наслал безграничное стихийное бедствие, которое вскипятило море, прожгло облачную завесу и испепелило землю.

Читая это, он покачал головой и прошептал себе: «Этот уровень исполнения — это то, что я вообще не могу играть».

В то время Религия Углей Хаоса была настолько могущественна, что даже открыто захватила королевство, вырезала армию, убила короля и завладела богатством, женами и дочерьми всей знати, что определенно было злой болезнью Второго континента. .

Но их слава была недолгой, опустошенной Церковью Короны, а теперь почти угасшей.

«Так и вышло, предки были богаты, а теперь позорная, падшая церковь».

Что касается Тихого Слова, то это был орден с такой же долгой историей, как и Орден Остатков Хаоса на протяжении тысячи лет, но его наследие не ослабило его; скорее, со временем он распространился по Ноланду.

В руке он держал экземпляр «Языка молчания», где писалось о тихом слове.

На обложке этой книги было написано «Язык молчания».

«Если это обычный человек, который толком не прикоснулся к внутреннему миру, то, боюсь, они только подумают, что все, что записано в этой книге, — ерунда, и отнесутся к этому как к истории вроде вампира-оборотня или чего-то в этом роде. "

(Этот роман публикуется на сайте перевода отаку, если вы читаете на каком-то другом сайте, пожалуйста, приходите к отаку, чтобы поддержать нас, спасибо!!)

«Только истинные искатели тайн знают, что то, что описано в этой книге, не является историческим вымыслом».

За 15 минут до конца он сел и продолжил читать вместо того, чтобы положить книгу обратно.

«На мой взгляд, Тихое Слово смогло развиваться и расти до наших дней только благодаря огромному преимуществу, то есть инопланетяне, в которых они верят, легко решили проблему «куда идти после смерти».

«Многие религиозные группы полагаются на награды богов, чтобы существовать, но, в конечном счете, большинство членов церкви не могут разделить иллюзорные награды, в конце концов, нет никакого способа поглотить больше людей».

«Только решение проблемы загробной жизни может привести большое количество живых к тому, чтобы они без устали посвятили себя своей вере».

«Многие люди думают, что тихие слова ужасны для обычных людей, и их обычай приношения отличается от обычаев других орденов, и внеземной бог, чья природа — «зима», а зима — это код молчания, закрытия и бесконечной утраты вещей."

"В начале жертвенного ритуала Безмолвное Слово сначала убивает приготовленные жертвы, даруя им вечную тишину и душевный покой, которого боится мир...... Но что плохого в том, чтобы принести в жертву свою душу?"

Прочитав последнюю строчку, сердце Шэнь И екнуло и сильно затряслось. Он всегда чувствовал, что автор этой книги был не совсем прав, поэтому он повернулся к книге и посмотрел на имя автора.

«Яре Уиллард…»

Он помнил название, но «Язык молчания» был написан более ста лет назад, автор книги разумно должен был давно уйти из жизни.

"Они собираются принести в жертву целые города... и прежде чем начнутся жертвоприношения, Тихое Слово сначала убьет жертвоприношения, чтобы получить вечную тишину и душевный покой."

Теперь он полностью понял, насколько плоха «тяжелая ситуация», о которой Джордж говорил раньше.

— Мне пора идти.

Он встал и поставил книгу обратно на полку, но уже собирался уйти, как вдруг его прервал чей-то голос.

«Артур, ты не на больничном? Почему ты в… библиотеке?»

Он был ошеломлен, обычного студента колледжа, в которого он превратился, звали «Артур».

Кажется, он случайно наткнулся на знакомого.

С улыбкой он потихоньку повернулся, чтобы посмотреть на человека... так, что у него прямо сердце замерло.

Там стоял Байрон, который даже посреди лета носил серебристо-серое пальто. В одной руке он держал книгу, а в другой чашку дымящегося кофе.

С доброй улыбкой он посмотрел на неподвижного «Артура».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/61255/1971861

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку