Читать Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 272 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Song of A Northern Sorcerer / Ситх в Игре Престолов: Глава 272

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В главном зале цитадели северян ждало неожиданное зрелище:

Пустота. Большой зал лишился почти всего, за исключением высокого стола и двух обычных. И они были уставлены столькими яствами, скольких хватило бы на небольшую армию.

Кроме девушек-служанок, стоявших по краям комнаты с кувшинами вина, за высоким столом сидели только два человека: юная девушка, выглядящая старше Робба и Джона максимум на пару лет, и старик, больше смахивающий на давно подгнивший труп. И если девушка даже не прикасалась к еде и напиткам, то старик жрал и копался в ней, пожалуй, с худшими манерами, с которыми Нокс когда-либо сталкивался в своей жизни. Даже в бытность рабом, он помнил, что измождённые полутрупы в загонах и то ели аккуратней.

- Отец. – Проговорил сир Стеврон, склонившись в поклоне перед высоким столом. – Я привел...

- Идиот, я их и сам вижу! – Прорычал старик, Уолдер Фрей, Владыка Переправы, поспешно вытирая рот. – Ну? Не стой, столбом, сынок, сядь и уйди с дороги лорда Эддарда.

Младший Фрей, - хотя он был старше всех северян, - поспешно поклонился отцу еще раз, после чего обошел столы и поднялся на высокий стол, где занял место слева от девушки.

- Ну что? – Спросил Уолдер, указывая на пищу, разложенную перед ними. – Чего вы ждете? Этот пир для всех вас. Садитесь уже.

Ноксу оставалось только покачать головой. Этот человек до краёв полнился высокомерием. Более чем вероятно, что никто никогда не бросал ему вызова. Отчасти потому, что, судя по вычитанной из книг информации, этот человек толком-то и свою цитадель никогда не покидал. Его собственная семья не смела бросить ему вызов, потому что он был главой дома, а местные лорды либо избегали его, либо выполняли прихоти, потому что им нужно было пользоваться переправой.

Король собственного мирка.

- Я ценю ваше предложение, лорд Уолдер, но мы вынуждены отклонить его. – Ответил Нед твёрдым голосом и застывшей суровой маской вместо лица. – Мы провели вдали от Севера много лун и должны вернуться в свои дома.

Уолдер не выглядел довольным отказом. И оно логично, ведь Нед поступил весьма разумно.

Из того, что Нокс знал об Уолдере, следовало, что он был, возможно, самым старым человеком во всем Вестеросе, но при этом амбициозным и хитрым. Если бы они приняли приглашение посидеть, пообедать и отдохнуть в залах Близнецов, то лорд Переправы мог бы поднять цену на их проход из-за дороговизны потребляемой пищи.

- Что? Лорды Севера слишком хороши для пира в моих залах? – Спросил Уолдер, взяв кусок курицы и откусив. – Вы отклонили приглашение на свадьбу с моей последней женой, а также на мой девяностый именной день, лорд Эддард. Складывается впечатление, что вы, северяне, слишком хороши для дома Фреев.

«Девяносто? – Подумал Нокс, переведя взгляд на сидящую рядом с ним молодую девушку, которой явно было не по себе. – И я так понимаю, это его новая жена? Сила... Как он в таком-то возрасте еще может производить на свет детей без помощи лекарств? Это не что иное, как чудо. Ужасное чудо, но все же чудо»

- Проблемы на Севере потребовали всего моего внимания, лорд Уолдер. – Дипломатично ответил Нед. – Я поздравляю вас обоих с браком и прошу богов благословить ваш союз.

- Хех, благословение богов? У меня двадцать два сына, Старк. Боги благословили меня достаточно. А она просто согревает мои кости по ночам.

Ноксу пришлось незаметно протянуть руку, чтобы удержать Джона и Робба от необдуманных действий, когда дряхлый старик протянул ладонь и стал ласкать девушку. Та сидела смиренно и не отбивалась, но было ясно, что она ничуть не наслаждается происходящим.

- Как скажете. – В голосе Неда прорезалась сталь, которая дала понять, что, как и его сыновья, он не остался равнодушным к этой наглой демонстрации. – Не могли бы мы перейти к вопросу о пошлине за проход, лорд Уолдер? Мои люди и я очень хотим снова оказаться на Севере.

Прекратив ласки, Уолдер поставил локти на стол и положил подбородок на ладони.

- Это твои сыновья, Старк? Они похожи на твоих.

Нокс почувствовал, как Нед напрягся при упоминании двух самых юных сопровождающих.

- Да. Это мой сын и наследник, Робб. И мой сын, Джон.

Старик облизнул губы. Ситх буквально чувствовал желание и амбиции, которые тот испускал.

- Я кое в чём ошибся, когда говорил о своих сыновьях, лорд Эддард. – Сказал Уолдер, всё ещё уклоняясь от вопроса о пошлине. – У меня больше нет двадцати двух сыновей. У меня их двадцать один. Один из них был мейстером в Цитадели. Ключевое слово – был. Пока ты и колдун рядом с тобой не вздернули его на дыбу и не выпотрошили, как скотину.

Нед напрягся ещё сильнее, а Ситх еле сдержался, чтобы не покачать головой. Он не чувствовал скорби в словах Уолдера. Значит, упоминание о нем было лишь для того, чтобы вывести Неда из равновесия и толкнуть на скользкую дорожку из чувства вины.

- Казненные мейстеры были предателями королевства, лорд Уолдер. Я потерял собственного сына и понимаю вашу боль. Но не стану извиняться за то, что вершил королевское правосудие над теми, кто пытался узурпировать власть путем предательства и был виновен в смерти моей жены, сына и десятков других сыновей и дочерей Севера.

Пожилой Фрей пыхнул волной раздражения.

- Вы хотите перейти мой мост, Старк, после убийства одного из моих сыновей? – Спросил Уолдер, пытаясь выглядеть устрашающе, но совершенно не справляясь с этой задачей. – Хорошо. Но цена... что ж, возможно, мы сможем найти компромисс. Несмотря на смерть сына Дома Фреев от рук волков, я готов закрыть на это глаза и дать вам проход. А также бесплатный проход Дому Старков для всего следующего поколения. При условии, что ваш старший сын возьмет одну из моих дочерей или внучек, а ваша старшая девочка выйдет замуж за одного из моих сыновей.

Нокс вынужден был признать, что у этого человека есть яйца. Требовать не один, а два брака от Хранителя Севера, даже если эти браки обеспечат бесплатный проезд для целого поколения, всё равно было… слишком односторонне.

И, судя по холодной ярости, исходящей от Неда, тот тоже это понимал.

- Я отвергаю ваше предложение. Мы заплатим пошлину. Женитьба моих сыновей и дочерей не обсуждается.

- Что? Ваши дети слишком хороши для сыновей и дочерей Дома Фреев? У меня достаточно сыновей, из которых вы сможете выбрать супруга для дочери. А что касается вашего сына... у меня есть пара красивых девушек, и это всё, что имеет значение, не так ли, мальчик? Красивое личико и тело, которое согреет твою постель и родит тебе детей? – Ехидно спросил Уолдер, но, не дождавшись ответа, фыркнул. – Ладно. Если не старшие сын и дочь, то как насчет вашего бастарда и вас самих? Уверен, что вы найдёте по крайней мере двух моих дочерей или внучек, подходящих для постельных утех.

Теперь Нокс был просто в шоке.

Честолюбие этого человека явно взяло верх над чувством самосохранения, поскольку он либо не видел, либо просто не обращал внимания на холодную ярость, которая неуклонно нарастала в Хранителе Севера.

- Моя жена, с которой я прожил тринадцать лет, умерла. Ещё и года не прошло, и вы всерьёз ждёте, что я возьму другую? Нет. Мне в целом не нужна другая жена, ведь я обеспечил Дом Старков тремя сыновьями и двумя дочерьми. А что касается Джона... Его судьба и то, когда он будет готов к браку – полностью зависит от лорда Нокс. Когда он решит, что обучение моего сына подошло к концу, тогда и появится возможность на брак. И ни секундой раньше.

Нокс почувствовал, как жадный взгляд Уолдера переместился с Неда на него самого, а затем обратно.

- Никогда не бывает слишком много сыновей, Старк. И нет ничего слаще юного цветочного меда, который можно весь забрать себе... кстати, в отличие от некоторых женщин, девушки Фреев знают свой долг, и вынашивают сыновей до самого рождения.

Джон, Робб, Нед и Большой Джон невольно сделали шаг в сторону от Ситха – температура в комнате и в особенности вокруг мрачной фигуры резко упала.

«Подобное нельзя оставлять без ответа»

http://tl.rulate.ru/book/61109/1725487

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Я прям слышу этот звук...звук копаемой могилы
Развернуть
#
Ой дурак🫡
Развернуть
#
Фрей там что бессмертия поел?
Развернуть
#
Ага. Фиоософский камень где-то украл.
Развернуть
#
Он продолжит жить в своих детях 🥲
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку