× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Reincarnated as a Dog with System / Перевоплотилась в собаку с системой: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цинь Хуа видела, как старейшина неторопливо перебирает каждую травинку, словно бесценное сокровище. Она решила ускорить процесс.

Подняв лапу, она указала на пучок трав, которые могли бы помочь справиться с ядом.

Её познаний в народной медицине не было от слова совсем: даже будучи человеком, она изучала только научные медицинские учебники.

Но навык [Осмотр] был просто божественным, и с его помощью она быстро определила нужные травы.

Черная лапа с острыми когтями оказалась в поле зрения старейшины, и он вернулся к реальности, снова обратив внимание на собаку.

Он нервно посмотрел на нее, а затем на пучок листьев, на который указывала ее лапа.

[Гав! Не смотри на меня! Травы! Травы! Смотри на эти травы!] – вздохнула Цинь Хуа.

Она снова и снова указывала на пучок, а когда это не помогло, просто подцепила одним из острых когтей листок и поднесла его ко рту старейшины.

[А вот и самолет. Ешь, дедушка. Гав!]

Наконец, Лу Чен, наблюдавший за ними издалека, не выдержал и подбежал к парочке.

– Малышка Белая, эти травы помогут от ядовитых укусов насекомых? – спросил он с теплой улыбкой.

[Ты лучший! Гав!] – Цинь Хуа поспешно кивнула.

– А мы должны есть травы или…

– А… Юноша… прошу простить за то, что прерываю, – старейшина протянул руку и коснулся плеча Лу Чена. – Лучший способ использовать травы – это извлечь из них пользу, сначала прокипятив, а затем выпив отвар.

Лу Чен уважительно кивнул.

– Это сработает? – он повернулся, чтобы спросить Цинь Хуа, у которой на морде было озадаченное выражение.

У нее не было конкретного ответа на его вопрос, и система не отвечала.

Есть листья напрямую – это, конечно, верный способ убедиться, что трава подействовала. Но сейчас здесь около двадцати пяти человек, включая Лу Чена, Гуань Е и остальных, и все они отравлены.

Тех нескольких листиков явно не хватит на всю группу. Так что, если приготовить из них отвар будет эффективнее, это сильно поможет.

С другой стороны, есть шанс, что кипячение снизит действие травы.

[Хм… Гав! Может, стоит попробовать?]

Гав! Гав! Цинь Хуа лапой отодвинула несколько листьев, и Лу Чен сразу понял, что она хочет сказать.

– Старейшина Гоу, может, попробуем сварить небольшую порцию и посмотрим, какой эффект будет?

Старейшина быстро кивнул в знак согласия. У него не было никаких сомнений по этому поводу, и если бы никто ничего не сказал, он бы сам так и сделал.

Неразумно было бы использовать все ингредиенты с первой попытки.

– Хорошо. Дай мне пару секунд. Я помогу тебе всё обустроить внутри больницы. Я видел кухню в столовой на первом этаже.

Лу Чен терпеливо поднял полотенце с земли. День был не слишком ветреный, так что он смог перенести всё приспособление в здание больницы. Цинь Хуа и старейшина шли позади него, все трое направились в столовую.

Алекс и Сюй Мэйлин случайно увидели это издалека.

– Что эти ребята делают? – хмыкнула Алекс, а Сюй Мэйлин пожала плечами.

Они не успели закончить разговор, как впереди прогремел громкий звук.

Группа из пятнадцати или около того зомби застряла за двумя большими металлическими дверями и громко барабанила по ним, почувствовав поблизости присутствие богатых маной живых, дышащих людей.

Алекс усмехнулась, её губы изогнулись вверх.

– Мэй Мэй, отойди назад. Дай мне разобраться с этой компанией.

– А. Ты справишься? – беспокойно спросила она, но Алекс выглядела очень уверенной.

Сюй Мэйлинь сглотнула и попятилась, давая подруге больше места, чем та просила.

На самом деле Алекс всё равно изредка выпускала огненные вспышки, так что даже без её предупреждения Мэйлинь уже отходила и держалась на расстоянии.

К этому моменту трое человек лишились одежды и внезапно оказались полуголыми. Сюй Мэйлинь не хотела стать четвёртой жертвой и разделить эту неловкую участь.

Алекс, наоборот, совершенно не обращала внимания на мысли подруги. Она была настолько счастлива, наконец-то обретя новую способность, что ей было наплевать на эти мелкие неурядицы.

– Налетайте! – громко крикнула она и убрала мебель, загораживавшую двери.

Бам! Бам! Бам! Бам!

Мебель полетела и врезалась в стену, повсюду разлетелись обломки, и заклинившие двери резко распахнулись.

Ррррау!

Рррроу!

Врррааа!

Зомби завопили и закричали, и тут же бросились к Алекс.

Некоторые из них даже споткнулись и упали, когда двери внезапно открылись, а вес толпы сзади толкнул тех, что впереди.

Больше зомби споткнулись о тех, кто уже упал, а потом ещё больше споткнулись о тех, кто споткнулся до них.

Это было похоже на цепь несчастий, и почти все зомби попадали, спотыкаясь друг о друга. Они ползали по земле, не в силах сразу же подняться.

Это было очень комично, и Алекс не могла удержаться от смеха при виде этого зрелища. Впрочем, может быть, это был эффект яда, достигшего её мозга.

Она спокойно стояла и смотрела на толпу зомби, рычавших на неё и готовых вгрызться в её плоть и кости.

http://tl.rulate.ru/book/61049/6505493

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода