Читать Avatar: Another Brother / Аватар легенда об Аанге: Иной брат: Глава 30 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Avatar: Another Brother / Аватар легенда об Аанге: Иной брат: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хакода подождал, пока Сокка вытащит Катару из палатки, затем повернулся и снова сел возле больного ребенка. Зуко свернулся калачиком почти в опасной близости от костра, словно напрягаясь, чтобы быть ближе к нему. Его глаза метались туда-сюда под закрытыми веками; он видел сон, и Хакода надеялся, что это был хороший сон.

Последний прогноз Кутрука, сделанный несколько минут назад на улице, был подобен смертному приговору. «Думаю, он скончается во сне в ближайшие несколько дней». Он сказал: «Лучше всего, чтобы ему было удобно... Он ничего не почувствует, Хакода». Лекарь положил руку ему на плечо в знак сочувствия, а затем забрал свои вещи и удалился. Больше он ничего не мог сделать.

Кана заняла место по другую сторону от мальчика. «Раньше все было очень похоже на это». Ей не нужно было говорить, когда именно. Они оба знали, что она говорит о магах огня на севере.

Тихо звякнула бутылка, пока Бато рылся в палатке в поисках спирта из грубого зерна, припрятанного для особых - или ужасных - случаев.

Прошло много времени с тех пор, как Кана пыталась стать его матерью. Когда он занял место отца на посту вождя, она отступила, и это было правильно. Хакода ненадолго задумался о том, каким ужасным должно было быть его лицо, если она чувствовала необходимость успокаивать его сейчас.

Со стороны Бато послышался рокот успеха, и через несколько мгновений в руки Хакоды сунули кружку с глинтвейном. Это был грубый алкоголь, но если кто и нуждался в нем сейчас, так это он.

«Видеть, как умирает ребенок, нелегко для любого человека», - тихо сказал Бато, присаживаясь рядом с ними в их бдении. «Но мы знали, что это будет самый добрый конец для него. Выпейте, вождь».

Хакода сделал то, что ему было велено, поморщившись от резкого жжения. Бато взял свой стакан, а Кана не стал пить. Между тремя взрослыми воцарилось мрачное молчание, нарушаемое лишь тихими вздохами медленно умирающего мальчика рядом с ними.

«Это несправедливо по отношению к Катаре и Сокке. Они... привязались друг к другу». наконец пробормотал Хакода, глядя в свою кружку.

Бато вздохнул. «По-моему, это ты привязался». Это было очень похоже на то, что сказала Кана - вся жизнь в нем просто увяла без солнца. И нет, это было несправедливо. Зуко, может, и был из Огненного Народа, но оказался хорошим ребенком. «Но с каких это пор жизнь стала справедливой для нас, людей Воды?» - спросил он, озвучивая свои мысли вслух.

Мальчик переместился рядом с ними, глаза его бешено забегали под веками, а рука сжалась в кулак. «Отец... - прошептал он, и Хакода заметно вздрогнул. Зуко вздрогнул во сне и пробормотал болезненное, низкое. «Прости меня».

В груди Хакоды словно что-то щелкнуло, и ему пришлось закрыть глаза от боли. «Тебе не за что извиняться». сказал он, когда смог говорить. Протянув руку, он приложил ее ко лбу Зуко, и лоб оказался холодным и сухим. «Ты очень храбрый».

Мальчик испустил долгий вздох, и его движения затихли, когда он погрузился в более естественный сон.

Взрослые снова почтительно замолчали, но Зуко и раньше не обращал внимания на их слова, и они логически поняли, что он всего лишь видел сон.

«Я не думал, что это будет так трудно». Слова Бато, казалось, удивили даже его самого, и он пожал плечами, глубоко отпивая ром, словно хотел забыть о том, что сказал. Он потерял для Народа Огня больше, чем почти все остальные в племени. Он не должен так горевать.

Но что-то в его словах, похоже, вызвало у Хакоды ответную реакцию. Он сделал последний глоток рома и отложил его, вытирая рот краем рукава. «Это испытание зашло слишком далеко. Я забираю его. Если мне удастся пробраться на север, там будет светить солнце. Может быть, еще не поздно...» Он встал, но Бато тоже встал и преградил ему путь, прежде чем он успел сделать шаг к выходу.

«Ты не можешь этого сделать, Хакода». Бато говорил негромко, настоятельно. «Я знаю, что это больно... Все знали, что это будет больно. И именно поэтому племя в конце концов захотело, чтобы ты это сделал. Теперь ты не можешь отказаться от своего приказа!»

«Он умирает! Ты не можешь ожидать, что я буду просто стоять в стороне и смотреть... - он запнулся и издал низкий, задыхающийся смех, - смотреть, как умирает один из моих собственных сыновей».

Он попытался протиснуться мимо Бато, но алкоголь сильно ударил по его пустому желудку, и друг легко отпихнул его назад и снова усадил в кресло.

«Сядь и послушай меня!» Бато зарычал: «А если ты сделаешь это, и он выживет? Что тогда? Ты отступишь от своего слова, и твоя честь в племени будет потеряна. О да, это будет хорошо для Сокки и Катары. А что будет с Зуко? Его не примут, и мы вернемся туда же, где были раньше: либо отправим его в Земное королевство на растерзание разъяренной толпе, либо сожжем заживо в Стране Огня». Он встретился взглядом с глазами Хакоды. Нелепость того, о чем они спорили, промелькнула на лице Бато, и он усмехнулся, смягчив свои слова. «И племя изберет меня вождем, и тогда тебе придется слушаться меня, несмотря ни на что».

Хакода фыркнул и отвел взгляд, хотя его самообладание уже не покидало его. Кое-что из того, что сказал Бато, проникло в его сознание. «Пока этого не произойдет, я - вождь». После долгого раздумья он встал. Бато увидел в его глазах решимость. Он был полон решимости выполнить это безумное задание.

«Хакода, если такова воля духов, ты должен ее исполнить». тихо прошептала Кана.

Вождь остановился у меховой створки, потом покачал головой, отодвинул ее и вышел.

На то, чтобы собрать и подготовить каноэ, у него уйдет несколько часов. За это время, словно сами духи прислушались к словам Каны, на деревню обрушился сильный шторм. Люди племени Воды оказались более чем на высоте и протянули длинные веревки от одной палатки к другой, чтобы никто не заблудился в почти белой метели. Никто не мог даже выйти наружу, чтобы его не задуло.

И, стоя в дверях с куском ткани на лице, чтобы защитить кожу от пронизывающего ветра, Хакода вынужден был признать поражение. Он не мог вывести Зуко на улицу.

Ребенок погибнет.

OoOoOOO

http://tl.rulate.ru/book/61028/4693164

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку