Читать Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 128 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 128

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Зазвонили часы на башне, и Эбби подскочила, поняв, что ее обеденный перерыв закончился. Она поспешно собрала свой недоеденный бутерброд, сделанный из более мягкого хлеба, чем тот, что шел с супом, и кусочки сыра, который Абелла сделала из коровьего молока на продажу.

Ее лицо разгорелось, когда она поняла, как долго она болтала. "Простите, что отняла у вас так много времени".

Блейз покачал головой. "Слушать вас было для меня честью. Надеюсь, мы скоро встретимся снова".

Он отдал ей тот же странный привет Хьюго, что и при их первой встрече, который, очевидно, был здесь приветствием и прощанием, и взял свои вещи, прежде чем уйти. Эбби никогда не встречала такого человека, как он.

Был ли его характер нормальным для этой страны или что? Хьюго не вел себя так, но он был полным грубияном. Из них двоих ей, пожалуй, больше нравился Блейз. По крайней мере, он был вежлив.

===

После этого Блейз часто искал ее. По крайней мере, Эбби так казалось, потому что он всегда брал свой обеденный перерыв в том же районе, что и она, и ждал, пока она помашет ему рукой.

Почему он всегда ждал, пока она подойдет к нему первой? Считается ли здесь невежливым, когда мужчина подходит к женщине? Она не настолько часто бывала в обществе, чтобы понять все нюансы этой культуры.

Работа за кулисами, молчаливый помощник или даже работа на кассе отличались от непринужденного разговора. Она рано обнаружила, что работа на кассе требует одинаковых общих навыков в обоих мирах.

Хорошо, что в колледже она работала в кафе быстрого питания. Это научило ее всему, что ей когда-либо нужно было знать (и даже больше) об обслуживании клиентов. По крайней мере, некоторые вещи оставались неизменными независимо ни от чего.

Блейз предпочитал слушать, а не говорить, и она не совсем понимала его, но Эбби была вынуждена признать, что он был самым близким другом. Возможно, она даже будет немного скучать по нему, когда уедет в Анналеас.

Она застрянет на корабле на очень долгое время.

Когда ей не с кем было поговорить, она могла немного сойти с ума.

За три дня до отплытия корабля Эбби горячо поблагодарила хозяев за то, что они позволили ей остаться у них так долго. Она обещала прислать письмо, как только найдет сестру, чтобы они знали, что с ней все в порядке.

Хьюго блестяще сдал экзамен, поэтому он смог отправить ее с официально заверенным рекомендательным письмом. Он отказался ехать с ней до порта, потому что это было полтора дня пути на повозке в каждую сторону.

Эбби не могла его в этом упрекнуть. За все время ее пребывания здесь они так и не смогли подружиться. Он был слишком язвителен и с самого начала возмущался ее присутствием.

Но она была в долгу перед ним за то, что он спас ей жизнь, когда она только приехала сюда, поэтому она не преминула поблагодарить его особо. Он отмахнулся от нее, но отвернулся, чтобы она не увидела, как он покраснел.

Она села в карету городской почты вместе с несколькими другими пассажирами, направлявшимися к морю, и помахала на прощание первым людям, которых встретила в Сибацу. Она уже попрощалась с Блейзом в свой последний день работы в городе, но чувствовала себя немного опустошенной, зная, что больше не увидит его.

Поэтому, когда он случайно появился на корабле, на котором она должна была отплыть, она была более чем удивлена. "Блез! Что ты здесь делаешь?!"

Он прочистил горло и не смотрел ей в глаза. "Долг воина - защищать тех, кто не может защитить себя сам. Простите меня, мисс Эбби... но я считаю, что вам будет полезно иметь кого-то, кто защитит вас во время вашего путешествия. Пожалуйста, позвольте мне сопровождать вас в горы".

У нее отпала челюсть. Он настолько беспокоился о ее благополучии, что бросил все, чтобы помочь ей?! Хьюго не хотел этого делать, и она прекрасно его понимала. Так почему же он?

"Ты уверена? Я имею в виду, я не хочу тратить твое время. Как насчет продолжения твоего обучения?" - спросила она.

Блейз пожал плечами. Это был первый раз, когда она видела, чтобы он делал что-то настолько непринужденное. "Воинов могут нанимать и частные лица.

Считайте это испытанием моей способности быть телохранителем. Я могу доложить об этом своему начальнику, когда вернусь".

У Эбби не было никаких возражений на это. Конечно, было странно, что этот молчаливый мужчина решил проделать столь долгий путь ради нее... но, возможно, он использовал это как предлог для путешествия. Он и раньше проявлял интерес к региону Канта.

"Хорошо. Добро пожаловать на борт, телохранитель. Приятно, что ты с нами", - сказала она с улыбкой.

Он на мгновение ошарашенно уставился на нее, прежде чем вернуть себе самообладание. Что это было?

Неважно. Сейчас она не могла беспокоиться о пустяках. Соленый морской воздух, крики чаек и осознание того, что она движется в правильном направлении, привели ее в отличное настроение.

Они с Кэти всегда любили пляж. Они выкапывали в песке огромные ямы, в которые закапывался один из них, и каждый раз менялись, чья очередь набираться песка и грязи.

Капитан сказал им, что если ветра будут хорошими, они доберутся до Анналайаса за шесть-восемь недель. Если же нет, то на это уйдет три-четыре месяца. Эбби не могла представить, как можно застрять на корабле на такой долгий срок, тем более что здесь не было нормальных ванных комнат.

Кэти повезло, что у нее был нормальный водопровод, потому что она была благородной. Эбби, напротив, была вынуждена большую часть времени пользоваться пристройками, потому что очень немногие здания имели нормальные туалеты.

Когда она увидела, что единственным туалетом на корабле было ведро, предназначенное для выбрасывания за борт, ее чуть не стошнило. "Что я делаю для тебя, Кэти", - с горечью подумала она. Лучше бы в горах были нормальные туалеты, иначе я взбунтуюсь".

Такая современная девушка, как ее сестра, должна вводить такие новшества в своем новом доме... верно? Блейз рассказал ей, что новый молодой лидер Канта многое изменил, чтобы сделать жизнь своего народа более удобной, не зная, что ее сестра - его жена.

Эбби была уверена, что это дело рук Кэти.

Она была умна с самого детства. И она много знала о политике благодаря своей ученой степени.

Если кому-то и предстояло оказаться в центре политически окрашенного сюжета романа, так это ей. Такие ситуации были практически созданы для нее. Ей действительно нравилась большая часть ее курсовой работы в колледже, хотя из-за плохого здоровья она испытывала трудности с посещением занятий и своевременным выполнением всех заданий.

http://tl.rulate.ru/book/60710/2181129

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку