Читать Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Oh My, I Messed Up the Story / О боже, я испортила историю: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все, кроме кронпринца и его жены, начали кланяться и бормотать "Ваше Высочество". Я застыл в шоке, но все же сумел сделать едва уловимый реверанс.

"Брат", - недовольно сказал принц Зигмунд. "Я видел, как ты танцевал с леди Кэтрин ровно один раз. Что это значит?"

Этого не может быть. Ал, парень, которого я считал самым нормальным человеком в этом мире, оказался принцем Алфеем? Главным героем этого романа?!

Это было неправильно! Он должен был уже быть влюблен в Марси! Почему он так старается ради меня?

Принц Алфеус шагнул вперед и схватил мою руку, чтобы поцеловать ее.

"Дорогая Кэти, я так рад видеть тебя снова. Надеюсь, вы хорошо себя чувствовали с нашей последней встречи? Малиновые пирожные были восхитительны, но нигде не сравнятся с вашей компанией".

Он не только предъявлял на меня претензии, используя то, что эти люди сочли бы очень интимным прозвищем на публике, он вел себя так, будто мы встречались, преувеличивая время, когда он угощал меня в пекарне, когда я сбежала.

Что. Было. Он. Делал.

"Я была настолько хороша, насколько это возможно", - осторожно ответила я. "А вы, Ваше Высочество?"

Этот парень мог бы получить "Оскар". У него действительно хватило наглости выглядеть обиженным.

"Моя невеста сегодня стесняется? Нет необходимости быть таким формальным только потому, что мы на публике".

Чувак! Я бы никогда не назвал тебя Элом, если бы знал, что ты чертов принц! Не шути со мной так!

Руки герцога сжались в кулаки. "Принц Алфеус, последние две недели я каждый день навещал леди Кэтрин и ни разу не видел вас. И все же вы утверждаете, что являетесь ее женихом?"

"Со времени бала дебютанток наша переписка в основном сводилась к обмену письмами", - сказал принц Алфеус, легко взмахнув рукой. "У принца не так много свободного времени, как у герцога".

Костяшки пальцев герцога Орлы стали еще белее.

Возможно, это просто мое воображение разыгралось, но я мог представить, как другие молодые дворяне, с которыми мы сидели, достают попкорн, чтобы насладиться хорошим зрелищем.

Герцог потерял дар речи.

Эрцгерцог вступился за него. "Принц Альфеус, я думал, что Его Величество планирует объединить вас с баронством Кайлен?"

"Зачем Его Величеству это делать, если графство дю Пон гораздо выше по рангу?" спросил Эл, как будто это предположение было нелепым. "Я не знаю, какие слухи ты слушал, дядя, но в следующий раз обязательно проверяй свои источники".

Эрцгерцог выглядел разъяренным. Мой приятель принц попал в серьезную переделку. Я не стоил всего этого!

Я пытался послать ему тонкие сигналы, что ему не нужно продолжать шараду, но он либо не замечал меня, либо предпочитал игнорировать их.

Граф и графиня поняли, что происходит переполох, и подошли. К сожалению, король и королева тоже.

Я была готова потерять сознание от нервов. Все это так быстро вышло из-под контроля. Небеса помогите мне.

"Что это значит?" - спросил король своим рокочущим голосом после того, как все выполнили необходимые формальности.

"Отец, Алфеус создает проблемы", - сказал принц Зигмунд начальственным тоном, который кричал: "Он точно будет на моей стороне". Ну и сопляк.

"Сын, что это значит?"

Было очевидно, что король не слишком высокого мнения о своем третьем ребенке. В романе так и не было дано полного объяснения, почему с бедным принцем обращались так, как с ним обращались. Все во дворце просто смирились с этим.

Может быть, какое-то странное суеверие о серых глазах? Его глаза были единственными, которые я когда-либо видел в этом мире.

"Наконец-то я выбрал себе жену, разве ты не счастлив?" весело спросил принц Алфеус.

Король выглядел так, будто вот-вот взорвется. Очевидно, он не собирался позволять своему младшему сыну лично выбирать жену, но не мог сказать об этом публично, потому что кронпринц и второй принц приложили руку к выбору жены, и все это знали.

"Что?!" - вскричала графиня, мгновенно потеряв самообладание. "Екатерина, вы помолвлены с принцем?! А как же..."

Она беспомощно посмотрела на герцога Орла, приходя в себя.

Принц был намного выше герцога. Ей больше нечего было сказать.

"Герцог Орла добивался ее первым", - упрямо сказал принц Зигмунд, скрестив руки на груди.

"Но я первым попросил ее руки", - просто ответил принц Альфеус, глядя в его глаза. "Ты знаешь о ее достижениях, Зигмунд. Разве не будет гораздо выгоднее для короны, если она станет членом королевской семьи, а не женой одного из твоих помощников?"

Значит, он все время знал о цели кронпринца. Я так растерялась. Он искренне пытался помочь мне выбраться из брака, которого я не хотела, или хотел использовать меня как орудие против кронпринца? Это было больнее, чем я ожидала.

Я не хотела так думать о милом, забавном парне, с которым общалась несколько раз, но, узнав, что он главный герой... я поняла, что на самом деле совсем его не знаю. В романе принц Алфеев не должен был быть расчетливым человеком, но вот мы здесь.

http://tl.rulate.ru/book/60710/2174959

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку