также потому, что жена магистрата и остальные были хорошими, иначе она не позволила бы своим сыновьям поехать к ним.
Судья Ма немного подумал, а затем сказал своим сыновьям:
- Вы все же не должны оставаться у окружного судьи, только для того, чтобы поесть, это нелегко для их семьи, вы понимаете меня? Окружной судья не был из богатой семьи и вся их семья состояла из маленьких детей. Они много ели и им не подобало есть в доме окружного судьи.
- Папа, все понятно.
Услышав ответы своих сыновей, судья Ма удовлетворенно кивнул головой и повернулся, чтобы спросить Ху Цзюань, не следует ли ей послать немного еды окружному судье, так как это была еда для его сыновей, чтобы они могли поесть в доме окружного судьи.
Услышав это, Ху Цзюань немедленно покачала головой, сказав, что эта идея неуместна, жена судьи и другие определенно не примут ее.
Если бы жена магистрата и другие заботились об этом небольшом количестве еды, они бы не оставили своих сыновей есть у себя дома.
- Тогда... Что нам делать?
На мгновение Ху Цзюань не могла придумать никаких хороших методов.
Судья Ма кивнул головой и сунул в рот кусок кроличьего мяса. Ладно, забудем об этом, это мясо дикого кролика было действительно жирным и красивым.
Когда он услышал, как его сыновья сказали, что они ели жареных диких кроликов на горе, он затосковал по горам. Он подумал об этом, если бы он мог также последовать за женой магистрата и остальными вверх по горе, то у него тоже во рту был бы вкус чрезвычайно вкусных жареных диких кроликов.
Из этого можно было сделать вывод, что Ма Ли, этот маленький обжора, унаследовал его от судьи Ма.
На следующее утро судья Ма последовал за своими сыновьями в дом окружного судьи. Он не ожидал увидеть окружного судью в позе лошади.
Разве его сыновья не говорили, что только молодые мастера и юные леди занимаются боевыми искусствами? Почему также проходит обучение окружной магистрат?
- Сэр, вы тоже любите заниматься боевыми искусствами?
Лю Чжимо взглянул на судью Ма и сказал, что его намерение состояло в том, чтобы укрепить свое телосложение, а не стать могущественным мастером боевых искусств и спросил его, не хочет ли он тренироваться с ним.
Услышав это, судья Ма замахал руками, говоря, что в этом нет необходимости, как может такой старый хрыч, как он, тренироваться?
Он все равно не собирался страдать и мучиться.
- Мастер, это фирменное блюдо моей жены и округа Нинхуа - клейкий рис, Сиба, это довольно неплохо, я принес его вам попробовать.
Лю Чжимо медленно встал, взял тарелку из рук судьи Ма и поблагодарил его.
Судья Ма был шокирован и сразу же сказал, что он был невежлив и забыл кое-что. После этого он взял корзину, с клейким рисовым пирогом и подошел к капитану стражи и сказал, когда передавал еду капитану:
- Лорд Страж, мои четверо детей, побеспокоили вас, так как в нашем доме нет ничего хорошего, мы сделали немного клейкого рисового пирога. Пожалуйста, примите это от нас.
Поскольку в нем не было ничего опасного, начальник стражи не отказался от него. Он взял его обеими руками и кивнул в сторону судьи Ма.
После того, как судья Ма закончил раздавать разные вкусности, он быстро подбежал к Лю Чжимо, потер руки и улыбнулся Лю Чжимо.
Лю Чжимо равнодушно взглянул на него:
- Судья Ма, то, как вы смотрите на меня, заставляет меня неправильно понять, что я вам как будто понравился.
Раздался громкий кашель... Услышав такие ужасающие слова, судья Ма случайно поперхнулся слюной и не смог удержаться от громкого кашля.
- Большой... Большой… Господи, ты… Вы… Перестаньте так шутить, я... я... Там была мать … Ваша жена. Хотя окружной судья был очень красив, он не был Дуань Сю. Как он мог увлечься окружным судьей?
- О? Тогда не смотрите на меня так снова. Это будет недоразумение. Лю Чжимо снова посмотрел на него с отвращением:
- Я тот, у кого есть жена.
У меня тоже есть жена. Я все понял. Судья Ма втайне посмеялся в душе, но ответил утвердительно.
Чем дольше он оставался рядом с окружным судьей, тем больше понимал порочные интересы окружного судьи. Время от времени он давал ему урок, отчего ему хотелось плакать, но слез не было.
Он действительно хотел сказать окружному судье, сможет ли он сохранить этот торжественный и спокойный вид окружного судьи во время допросов по делу? Если не менять время от времени свое лицо? Это всех напугает.
- Говорите, в чем дело?
Судья Ма рассмеялся и тихим голосом спросил Лю Чжимо, правда ли это, что он вырастил двух больших тигров в своем доме?
Зная, что четверо братьев были теми, кто сообщил ему эту информацию, Лю Чжимо не пытался скрыть ее от него.
- Это... Окружной судья вы можете показать мне их? Услышав слова своих сыновей, он чрезвычайно заинтересовался этими двумя тиграми. Если бы он не мог их видеть, то всегда думал бы о них в своем сердце.
Так что это было для этого делом принципа…
Лю Чжимо поднял брови, кивнул головой, а затем направился к заднему двору.
Пройдя небольшое расстояние, он понял, что судья Ма не следует за ним. Он беспомощно обернулся, чтобы посмотреть на судью Ма и крикнул ему вслед:
- Почему вы все еще стоите там?
Ошеломленный, судья Ма был в восторге, он быстро ответил и тоже пошел.
Когда он не услышал ответа от мастера, он подумал, что окружной судья не хотел брать его с собой, чтобы увидеть тигров. Несмотря на свое разочарование, он не ожидал этого...
Этот сюрприз пришел слишком внезапно, что сделало его таким счастливым, так это то, что он не знал, как двигать руками и ногами.
Глядя на судью Ма, который стоял с той же стороны, что и он, Лю Чжимо потерял дар речи.
- Подождите, пока не увидите моих тигров, не кричите в панике, хорошо?
- Понятно...
Когда рядом с ним взрослый, как он мог кричать в панике?
Кроме того, его сыновья сказали, что эти два тигра никого не укусят, так что ему не нужно было бояться их.
Просто судья Ма произнес эти слова слишком рано. Когда на него одновременно уставились два тигра, он так испугался, что волосы у него встали дыбом, а ноги обмякли.
Хорошо... Так страшно.
Тигр с презрением посмотрел на судью Ма, затем повернул голову и лизнул белый мех.
Такому робкому человеческому существу не на что было смотреть.
- Окруж... Окружной судья, я... Я думаю, что тигр меня презирает? Судья Ма увидел выражение глаз тигра и у него в голове возникла странная мысль, не ошибся ли он.
Лю Чжимо не смог удержаться, чтобы не приподнять уголок рта и фыркнул, сказав, что у него неплохие глаза.
Красивые глаза? Смысл слов окружного судьи заключался в том, что его действительно презирал большой тигр?
Мгновенно настроение судьи Ма нельзя было описать как более подавленное. Любой, на кого тигр смотрел свысока, не был бы в лучшем настроении?
Лю Чжимо спросил его, хочет ли он все еще продолжать смотреть?
- Нет... Нет, пойдем. Поехали!
Лю Чжимо поднял брови, повернулся и повел судью Ма обратно во двор, попросив его немного подождать. Сменив свой официальный наряд, он отправится с ним в Ямен.
Прежде чем судья Ма смог оправиться от шока, вызванного презрительным взглядом Хуана, он издал удрученное «Эх».
Лю Чжимо расхохотался, поднял ногу и вернулся в комнату, переоделся в форму чиновника и вывел судью Ма из дома.
Когда они шли по дороге, то услышали, как простые люди перешептываются друг с другом. Они оба были очень озадачены. О чем новом они говорили?
Когда простые люди увидели, как Лю Чжимо приветствует судью Ма, они все заговорили
Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79
http://tl.rulate.ru/book/60609/1744118
Готово:
Использование: