- Как императрица может позволять представителям государственного особняка запугивать других? Наши представители государственного особняка самые уважительные и мы не стали бы случайно запугивать других. Ее слова также ясно дали понять, что именно потому, что Ли Цинлин спровоцировала ее, она позволила своим слугам преподать ей урок.
Ее глаза не могли удержаться, чтобы не взглянуть на мистера Ло. Она не понимала, почему он появился здесь.
Вонючая девчонка, стоявшая перед ним, не могла быть той самой, на чьей стороне находился мистер Ло? Нет, это было невозможно. Если они действительно имели какое-то отношение друг к другу, почему она ничего об этом не знала?
Ву Фурен продолжала отрицать это глубоко внутри.
Фэй Дарен постучал в деревянную дверь, посмотрел на Ли Цинлин и спросил у нее: это правда?
Ли Цинлин взглянула на Ву Фурен с улыбкой, которая не была улыбкой и повернулась лицом к Фэй Дарен:
- Милорд, это не так. Ву Фурен хотела ограбить ресторан и забрать его себе и я, которая, все видела своими глазами, высказала свое несогласие с этим. Ваше превосходительство, можно вызвать свидетеля, чтобы спросить об этом у него и вы узнаете, правда или ложь то, что я только что сказала?
Когда она закончила говорить, один из слуг подошел к Фей Дарен и прошептал что-то на ухо ему. Фей Дарен услышал это и посмотрел в сторону, чтобы увидеть императора, стоящего у боковой двери. После того, как он увидел Императора, он встал и поприветствовал его Величество.
Император махнул на него рукой, показывая, чтобы он продолжал допрос и игнорировал его.
Увидев жест императора, Фэй Дарен снова сел, но в душе проклинал себя. В его случае пришел не только господин Ло, но и Император.
Думая об этом, выражение лица Фей Дарен стало еще более серьезным.
Почувствовав странность в действиях Фэй Дарен, господин Ло повернулся, чтобы взглянуть на императора.
Он знал, что как только император узнает об этом, он не сможет усидеть на месте.
Конечно же, он пришел.
Когда император увидел выражение глаз господина Ло, уголки его рта расширились в улыбке.
Мистер Ло пристально посмотрела на него на мгновение, прежде чем отвернуться.
Император стоял очень правильно. Люди внизу не могли видеть Императора, а Император мог видеть людей внизу.
Он опустил взгляд вниз и мгновенно нашел Лю Чжимо. Увидев, что Лю Чжимо так похож на младшего брата, он задрожал и сказал про себя:
- Он действительно похоже на него так сильно, что... Если бы не тот факт, что его возраст не совпадал, он действительно подумал бы, что человек внизу был его младшим братом.
Император пожал свою руку одновременно с волнением и печалью и произнес:
- Гао Сун, подойди сюда и посмотри, он похож на моего младшего брата?
Услышав это, Гао Сун сделал небольшой шаг вперед и посмотрел вниз. Когда он увидел Лю Чжимо, он не смог удержаться, чтобы не расширить глаза и не кивнуть головой:
- Похож, действительно слишком похож. Он все еще не знал, что случилось с Лю Сие. Он не мог не спросить:
- Ваше величество, он сын Лю Сие?
Первое впечатление, которое Лю Чжимо произвел на этих двух людей, было ошеломляющее - все стало понятно, что это бы его сын.
Неудивительно, что учитель не позволил ему увидеться с Лю Чжимо. Они действительно были слишком похожи, если бы Император встретил бы этого молодого человека где-нибудь на улице, то безусловно он бы узнал бы в нем своего пропавшего младшего брата.
Если бы только его младший брат все еще был здесь.
- Лю Сие вернулся?
После того, как Гао Сун спросил об этом, Император взглянул на него и своим взглядом испугал Гао Сун, после чего немедленно опустив голову.
Зная о том, что его младший брат умер, он не хотел распространять эту новость везде. Он решил об этом никому не говорить. Нужно было поговорить об этом с Мистером Ло, чтобы он тоже никому об этом не говорил.
В течение этого периода времени он должен был заставить больше людей обратить внимание на Лю Чжимо, он не мог допустить, чтобы с ним случилось какое-либо несчастье, если бы с ним что-то случилось, то как он собирался встретиться со своим младшим братом в будущем?
- Я не хочу ничего слышать о своем племяннике от какого-нибудь постороннего.
Услышав это, голова Гао Сун опустилась еще ниже, и он почтительно ответил:
- Да.
Даже если бы император ничего не сказал, он все равно бы знал, что это дело не может быть распространено. Если бы он даже не понимал этого, как бы он смог служить на стороне императора?
Если бы он только знал раньше, он бы помогал ему защитить его, как тигр!
Император яростно кивнул головой, затем перевел взгляд вниз. На этот раз его глаза посмотрели на красноречивую Ли Цинлин, и он понял, что это жена Лю Чжимо.
Судя по ее поведению, она совсем не была похожа на ребенка, выросшего в сельской местности.
Он удовлетворенно кивнул головой. У его младшего брата были хорошие глаза и он нашел хорошую жену для своего сына.
Находясь внизу, Ли Цинлин и остальные не знали, что Император тоже пришел.
Если бы они знали, что Император здесь, Ву Фурен не посмела бы быть такой высокомерной, даже если бы ее забили до смерти.
Она громко сказала:
- Я предложила за ресторан в два раза больше, почему мне отказали? Разве представители государственного особняка не должен иметь приоритет?
Ли Цинлин посмотрела на Ву Фурен особенно спокойно. Как и ожидалось, она не боялась подобных богу противников, а скорее, она боялась похожих на свиней товарищей по команде.
Человек, который стоял рядом с ними и слышавший все это, чуть не разозлился до смерти, когда услышал слова Ву Фурен.
- Заткнись. Владелец ресторана еще даже официально не продавал его. Если бы ты правильно все объяснила ему, разве он не продал бы его тебе? Ты встревожилась, когда услышала, как кто-то сказал что-то неприятное для ушей представителей государственного особняка. Сколько еще людей ты заставишь страдать, тебе не кажется, что пора изменить свое отношение к другим?
Услышав эти слова, Ву Фурен повернулась, чтобы посмотреть на Ли Цинлин и сказала ей:
- Маленькая мисс, хотя мой муж немного вспыльчив, у него есть одно преимущество, которое заключается в том, что, если его никто не провоцирует, он не сделает ни одного шага. Сделав паузу на мгновение, она продолжила:
- Однако, это не его вина в том, что он сделал шаг не в мою сторону. Я извиняюсь перед вами здесь, юная леди. Пожалуйста, простите меня.
Ли Цинлин поджала губы. Прежде чем она издала хоть звук, мистер Ло, сидевший рядом, заговорил.
- Слова Го Гунье и ваши слова действительно открыли мне глаза на все, что произошло. Осмелиться намекнуть, что это вина его жены говорит о многом. Чтобы выяснить, виновата в этом жена Го Гунье или жена моего внука, наверное, необходимо, чтобы свидетель подошел и рассказал, что произошло?
Услышав эти слова, сердце Го Гунье екнуло. Получается, что женщина перед ним была невесткой внука? У него даже не было сына, так как же у него могла быть внучка?
Неужели это правда?
Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79
http://tl.rulate.ru/book/60609/1692196
Готово:
Использование: