Дворецкий был взволнован, он подошел к мистеру Ло и почтительно сказал:
- Сэр, блюда приготовлены, когда можно подавать блюда?
Мистер Ло ответил дворецкому не сразу. Вместо этого он посмотрел на Лю Чжимо и остальных и спросил их, не голодны ли они. Вы хотите поесть?
Еда уже была приготовлена и Лю Чжимо ни за что не сказал бы, что он не голоден.
Он посмотрел на мистера Ло и улыбнулся. Его желудок действительно был немного голоден.
Мистер Ло махнул рукой и через некоторое время трапеза началась.
Он держал Лю Чжиро за одну руку, а Ли Циннин за другую, когда они шли к цветочному залу.
По пути мистер Ло слушал болтовню Ли Циннин и улыбка в его глазах никуда не исчезала.
Выслушав то, что хотела сказать Ли Циннин, он посмотрел на Лю Чжиро, которая почти не разговаривала и мягко спросил, почему она молчит.
Лю Чжиро улыбнулась мистеру Ло и ответила:
- Дедушка, мне просто нужно слышать, что вы хотите сказать, а уже после этого я начну говорить.
Сразу после того, как она закончила это говорить, Ли Циннин дополнила ее:
- Чжиро не любит много говорить. Если ты дашь ей книгу, она может молчать весь день, пока читает. Она покачала головой и вздохнула:
- Если бы не тот факт, что я не люблю, чтобы она читала постоянно, я время от времени ее выдергиваю поиграть на улицу, а то бы она оставалась всегда дома и стала бы книжным червем. Я действительно не понимаю, для чего нужны книги. У меня кружится голова, когда я вижу маленьких головастиков в книге.
Услышав взрослые слова Ли Циннин, Лю Чжиро рассмеялась и слегка болезненно ткнула ее пальцем:
Сестра сказала, что, если ты не закончишь вышивать платок в ближайшие десять дней, можешь забыть о том, чтобы пойти поиграть на улицу. А после паузы она еще спросила:
- Ты закончила писать пять больших слов, которые приготовил для тебя старший брат?
- Шшш, шшш, шшш... Когда Ли Циннин услышала последнее предложение, она дважды нервно зашипела на Лю Чжиро и еще раз оглянулась назад. Она не знала, слышал ли брат слова, которые она сказала Чжиро:
- Чжиро, пожалуйста, отпусти меня. Я напишу все, когда вернусь домой, я обещаю. Ты не должна об этом рассказывать брату? Если она даст понять брату, что ее пять больших слов еще не закончены, у нее будут проблемы.
Несмотря на то, что ее брат души в ней не чаял, он не проявлял к ней никакой жалости, когда дело касалось учебы и письма. Она все равно будет наказана. Все тайное всегда становится явным.
Улыбка на лице Лю Чжиро стала шире и она больше ничего не сказала.
Ли Циннин кивнула и пообещала, что в следующий раз она закончит все свои задания вовремя и без задержек.
Когда мистер Ло увидел испуганный взгляд Ли Циннин, он тоже счастливо рассмеялся и сказал:
- Малышка Циннин, ты так боишься своего брата?
Услышав слова господина Ло, Лю Чжимо рассмеялся и спросил:
- Ребята, вы говорите обо мне что-то плохое?
- Нет, нет. Как мы могли говорить плохие вещи о своем любимом брате? Ли Циннин рефлекторно покачала головой и заискивающе улыбнулась Лю Чжимо:
- Я говорю дедушке, что брат - лучший человек в мире.
- Это так?
- Да, да, да. Если ты мне не веришь, можешь спросить у дедушки. Ли Циннин повернулась и подмигнула мистеру Ло, сказав ему не сдавать ее:
- Дедушка, верно?
Мистера Ло снова позабавило призрачное появление Ли Циннин. Он кивнул головой в знак согласия.
Услышав это, Ли Циннин втайне вздохнула с облегчением, она прошла все испытания.
Он служил мистеру Ло десятки лет, но никогда раньше не видел, чтобы мистер Ло так счастливо смеялся.
Похоже, мистеру Ло действительно понравились эти дети.
Он пошел в цветочный зал и попросил слуг подавать еду. Господин Ло сказал Лю Чжимо и остальным, что им не нужно быть вежливыми.
После еды Лю Чжимо и другие сопровождали господина Ло на прогулку, после чего отправились домой в экипаже.
Когда они вернулись домой, то увидели обиженное лицо старого учителя.
- Вы наконец-то соизволили вернуться? Видя, как вы все счастливы, я боюсь, что вы забыли обо мне, верно? Старик вздохнул и продолжил говорить:
- Я, действительно жалок. Некому сопровождать меня, чтобы поесть за одним столом.
Большая Река:
- ... Разве я не человек? Он посмотрел на лицо старика, проглотив слова, вертевшиеся у него на кончике языка. В это время лучше было не мешать выступлению старика.
- Дедушка, я скучала по тебе. В тот момент, когда я покинула этот дом, я сразу же начала скучать по тебе. Язык Ли Циннин был лучшим в убеждении людей, она подбежала к старику, забралась на колени и заговорила:
- Изначально я хотела вернуться и сопровождать тебя, чтобы поесть вместе, но бородатый дедушка был слишком активен с нами, я ему слишком понравилась и он хотел, чтобы я осталась и поела, чтобы не расстраивать его, я неохотно, но согласилась.
Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79
http://tl.rulate.ru/book/60609/1684278
Готово:
Использование: