Ли Цинлин кивнула ему, затем подошла к госпоже Лю и схватила ее за руку:
- Не стойте просто так и не позволяйте другим видеть, как вы стоите на коленях, все будут думать, что мы что-нибудь с вами делаем? Госпожа Лю сильно похудела и с помощью рывка Ли Цинлин быстро поднялась на ноги.
Она приподнялась и стала стоять, опустив голову вниз.
Увидев это, Ли Цинлин в гневе стиснула зубы. За две ее жизни самым бесстыдным человеком, которого она когда-либо встречала, была миссис Лю.
- Встаньте прямо. Если вы не встанете как следует, то даже не думайте, что мы вам поможем.
Услышав угрозу от Ли Цинлин, миссис Лю немедленно выпрямилась. Даже старик Ли дернулся и поднялся с земли, встав и стал смотреть прямо на Ли Цинлин.
Увидев, что они стоят должным образом, губы Ли Цинлин дрогнули. Это действительно было …
- Сяо Лин, ты … Когда вернется твой дядя? Миссис Лю посмотрел на Ли Цинлин с иронией:
- Ты знаешь, что тюрьма - это вообще не то место, где люди могут оставаться. Лучше верни своего дядю как можно скорее.
Ли Цинлин взглянула на миссис Лю и равнодушно ответила:
- Решение освободить его будет зависеть от окружного судьи, это не тот случай, когда я могу это контролировать. Помолчав немного, она продолжила:
- Поторопитесь и возвращайтесь домой, не поднимайте здесь шума. Если вы продолжите поднимать шум, то мы никогда не сможем даже подумать о том, чтобы помочь вам.
Внимательно посмотрев на выражение лица Ли Цинлин, Лю Чжимо увидел, что она ничего четко не сказала о том, что она собиралась сделать, чтобы помочь им с их сыном. Госпожа Лю была действительно выглядела такой неуверенной, поэтому она открыла рот, но прежде чем она успела заговорить, старик Ли протянул руку и потянул ее на себя, говоря, чтобы она больше не разговаривала. Если она продолжит, Ли Цинлин и Лю Чжимо сойдут с ума.
Госпожа Лю проглотила слова, которые собирались сорваться с ее губ, поджала губы, затем заставила себя улыбнуться и сказала:
- Мы скоро снова к вам придем.
Ли Цинлин кивнула головой. После того, как старик Ли ушел с госпожой Лю, она закрыла дверь во двор с громким звуком. С раннего утра она уже была обеспокоена этим инцидентом, из-за чего его хорошее настроение на весь день было испорчено.
Обе руки Лю Чжимо погладили ее по плечам, он заглянул ей в глаза и серьезно сказал:
- Если ты снова столкнешься с такой вещью, не неси все это в одиночку. Заходи и ищи меня, ты поняла? Он занимался в своем кабинете и не мог слышать, что происходило снаружи. Лю Чжиро увидела это и побежала в кабинет, чтобы найти его. Только тогда он понял:
- Ты, ты должна помнить об этом каждое мгновение, что у тебя есть муж и ты можешь на него положиться, понимаешь?
Он подозревал, что эта девушка забыла о своем браке. Каждый раз, когда она сталкивалась с чем-то, она все несла на своих плечах, а он уже потом узнавал об этом. Это заставляло его сердце болеть от гнева.
Ли Цинлин ущипнула его за напряженные руки и успокоила:
- Я знаю, что сама справлюсь с этим, поэтому я не хотела мешать твоей подготовке, поэтому я не пошла и не разбудила тебя. Учитывая, что вопрос, по ее мнению, был маленький, она могла легко решить его сама.
Она не была такой слабой девушкой, чтобы во всем полагаться на своего мужа.
Обычно, если бы она могла решить свои собственные проблемы, она могла бы сделать это сама. Не было никакой необходимости беспокоить его.
Услышав это, Лю Чжимо глубоко вздохнул и посмотрел на нее печальным взглядом:
- Моя жена, ты такая способная, ты заставляешь своего мужа чувствовать, что он бесполезен. Я даже не знаю, хорошо или плохо иметь такую независимую жену?
Ей было жаль его, но как он мог не испытывать жалости к ней?
- Какой смысл убивать курицу лезвием? Муж, ты очень полезен! По такому пустяковому вопросу твоя жена может позаботиться об этом сама. Если в следующий раз дело будет важным, я позволю тебе позаботиться об этом. Будь уверен, а теперь отдыхай! Ли Цинлин улыбнулась, протянув руку и погладила Лю Чжимо по лицу, а когда она коснулась его гладких и нежных щек, он не смог удержаться и несколько раз погладил е по щекам:
- Твоя кожа действительно хороша. Это заставляло ее ревновать и завидовать ему.
Лю Чжимо прикрыл уголки глаз, протянул свои руки и схватил ее руку, крепко сжал ее и сказал со строгим выражением лица:
- Я хочу, чтобы ты, независимо от того, большое это или маленькое дело, пришла и сказала мне, дала мне знать, хорошо? Испугавшись, что она не поняла его мыслей, он добавил:
- Я твой муж и имею право знать такие вещи.
Увидев его серьезное лицо, Ли Цинлин смогла только кивнуть головой.
- Веди себя хорошо сейчас... Лю Чжимо расслабил выражение лица, а на его лице появилась улыбка, после чего он поцеловал ее в губы:
- Ты еще не закончила завтракать, верно? Пойдем … Я позавтракаю вместе с тобой.
Ли Цинлин прикоснулась к его губам и после минутного шока он потащил Ли Цинлин на кухню и усадил ее на табурет, чтобы она села и поела по - человечески.
- Чжимо, скажи мне, они еще вернутся?
- Возможно. Лю Чжимо ответил, не поворачивая головы:
- Все в порядке, когда они придут в следующий раз, у меня есть свои способы справиться с ними.
Ли Цинлин кивнула головой и больше ничего не сказала, но втайне она думала о том, как сделать так, чтобы они больше не приходили к ним.
Но она никогда не думала, что даже прождав несколько дней, она не сможет встретить старика Ли.
В чем была причина, по которой они не причиняли им неприятности и не приходили к ним?
После долгих раздумий Ли Цинлин не смогла понять причину, поэтому она отбросила это на задний план и сосредоточила всю свою энергию и силы на своих делах и развитии бизнеса.
Она сможет поехать в столицу для развития своего бизнеса там только после того, как подготовиться основательно к этому у себя дома.
Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79
http://tl.rulate.ru/book/60609/1675520
Готово:
Использование: