Лю Чжимо не знал, что случилось с семьей Тонг после того, как он ушел.
Когда он вернулся домой, то увидел, что Ли Цинлин ждет его у двери.
Он немедленно спешился и быстро подошел к Ли Цинлин. Он протянул руку, чтобы погладить ее по голове и мягко спросил:
- Уже темно, почему ты не входишь в дом? Он коснулся ее влажных волос, взял ее за руку и быстро прошел в гостиную.
- Почему ты вернулся так поздно сегодня вечером? Ли Цинлин подняла глаза на него, когда они. У тебя было много уроков?
В следующем месяце у него экзамены, и он делает намного больше, чем обычно.
Но он вернулся так поздно, что она забеспокоилась.
- Я ходил домой к мистеру Тонгу, потому что мне нужно было кое-что сделать, поэтому я вернулся так поздно. Лю Чжимо надавил ей на плечи и заставил сесть на стул:
- Не волнуйся, я буду осторожен.
Ее беспокоило сознание того, что он опаздывал, поэтому он всегда возвращался вовремя.
- Ты уже поел? Я принесу тебе поесть чего-нибудь.
- Не нужно, ты садись. Я сделаю это сам.
Лю Чжимо слегка ущипнул Ли Цинлин за плечо, повернулся и направился обратно на кухню.
После того, как он подогрел еду, он наполнил две миски рисом и поставил одну миску риса перед Ли Цинлин, чтобы она могла немного поесть вместе с ним.
Ли Цинлин засмеялась, она не отказалась и взяла миску с едой.
Пока она ела, она ухаживала за ним и рассказывала о своей жизни дома.
Лю Чжимо нежно посмотрел на нее. Ему действительно нравилось слушать, как она говорит о тривиальных делах семьи, это заставляло его чувствовать себя ее частью.
Ему действительно нравилось это чувство.
Ли Цинлин была немного смущена его пристальным взглядом, она уставилась на него и надулась:
- Почему ты так на меня смотришь? Поторопись и поешь! Сказав это, она дала ему еще один кусок кроличьего мяса:
- Дикие кролики, которых тигр принес, довольно упитанные.
Лю Чжимо усмехнулся, затем опустил голову и начал серьезно есть.
После того, как он закончил есть, Ли Цинлин вымыла посуду и отнесла ее на кухню. Лю Чжимо последовал за ней и сел на стул.
Она повернула голову, чтобы посмотреть на него и подумала о том, что сказал сегодня деревенский староста. Нахмурившись, она сказала:
- Чжимо, дата нашей свадьбы назначена на следующий месяц.
Хотя она была уверена в Лю Чжимо, она боялась десяти тысяч вещей. Если бы это действительно повлияло на него, она стала бы грешницей.
- Все будет хорошо! Лю Чжимо твердо покачал головой, если брак повлияет на результат его экзамена, то он все равно не станет его переносить с десятого числа следующего месяца на другой день:
- Тебе кто-то что-то сказал? Тебе не нужно беспокоиться о том, что говорят другие, ты просто должна мне поверить.
Ли Цинлин засмеялась и сказала "нет", но она вдруг подумала об этом вопросе и задала его.
Поскольку она чувствовала, что проблем нет, она верит в него и будет уважать его выбор.
Лю Чжимо согласился с ней и сказал ей, чтобы она не слишком задумывалась об этом.
Ли Цинлин тихо ответила, приподняв уголок рта и поставив миску обратно в шкаф.
Повернувшись, она подняла крышку кастрюли и проверила температуру рукой:
- Вода готова, ты можешь принять ванну!
- Хорошо... Он встал и погладил ее по голове.
Сказав это, он не смог удержаться, чтобы не наклонить голову и не поцеловать ее в лоб.
- ... Ли Цинлин взглянула на него, затем выплыла из кухни.
С тех пор как она в последний раз поцеловала его, он время от времени тоже целовал ее.
Неужели она плохо его учила?
…
Ван Ронг думала о нем всю ночь и чем больше она думала, тем более непослушной становилась. Она хотела увидеть, какая женщина попала в глаза Лю Чжимо.
Она отправила людей, чтобы узнать о положении невесты Лю Чжимо. Когда она узнала, что невеста Лю Чжимо была деревенской девушкой, которая жила с Лю Чжимо, она фыркнула, а в ее глазах появилось презрение.
Как могла такая деревенская девушка сравниться с ней?
Если бы она больше ладила с Лю Чжимо, он бы определенно выбрал ее.
У нее была эта уверенность.
Сегодня она собиралась встретиться с невестой Лю Чжимо, чтобы дать ей понять, насколько она недостойна его.
Когда Тонг Ван Ронг вместе с Ся Хэ приехали в деревню «Бычья голова», она о чем-то разговаривала с Цзен Тяньтоу.
После того, как он закончил объяснять, Цзэн Тяньтоу сказал:
- Босс, экипаж недалеко отсюда остановился, он стоит уже несколько минут. Интересно, кто это тебя разыскивает? Ты хочешь, чтобы я подошел и спросил?
Ли Цинлин небрежно взглянула на экипаж и кивнула Цзэн Тяньтоу.
Когда Цзэн Тяньтоу увидел, что Ли Цинлин кивает головой, он сразу же направился к экипажу. Подойдя к экипажу, он улыбнулся и спросил кучера:
- Брат, ты ищешь кого-то в нашей деревне?
Как раз в этот момент Ся Хэ приподняла занавеску кареты и высунула голову из кареты, спросив с надменным выражением лица:
- Вы знаете Ли Цинлин?
Ищете босса?
Цзэн Тяньтоу взглянул на глубоко эмоциональную и высокомерную Ся Хэ, чувствуя некоторое недовольство в своем сердце, он мягко хмыкнул в ответ.
- Раз ты ее знаешь, тогда иди и позови ее. Юная мисс моей семьи ищет ее.
Кто позволил ей так разговаривать с ним? Кем, по ее мнению, был ее хозяин?
Интересно, в какой семье эта служанка работает, чтобы быть такой высокомерной?
Лицо Цзэн Тяньтоу слегка потемнело, а его тон стал еще холоднее:
- Могу я узнать фамилию вашей юной мисс?
Ся Хе приподняла свой подбородок и сказала, что фамилия ее хозяйки - Тонг…
- Я должен узнать, сможет ли мой босс подойти к вам. С этими словами он большими шагами направился к Ли Цинлин.
- Босс, эта служанка сказала, что ее молодую госпожу зовут Тонг и она пришла, чтобы найти тебя. Ты ее знаешь?
Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79
http://tl.rulate.ru/book/60609/1656396
Готово:
Использование: