Утром следующего дня жители деревни начали выдвигаться из деревни. Они несли на себе свои сумки и приводили с собой свои семьи, когда собирались на гумне. Староста деревни огляделся, но не увидел Лю Чжимо и остальных.
- Отправляемся... Он окликнул жителей деревни и повел их вперед. Жители деревни последовали за ним, когда они величественно вышли из деревни.
Однако тетя Хуан не увидела Ли Цинлин и остальных членов ее семьи, поэтому она очень волновалась.
Не дожидаясь, пока все еще не ушли, она взяла огромный рюкзак и побежала обратно к дому Ли Цинлин.
- Сяо Лин, ты дома?
Ли Цинлин услышала голос тети Хуан и поспешила открыть дверь. Когда она увидела тетю Хуан, тяжело дышащую с узлом на спине, она удивилась:
- Тетя, что случилось? Разве вы не должны быть уже в пути? Почему тетя Хуан все еще здесь?
Тетя Хуан сделала два глубоких вдоха и, держась за дверной косяк, посмотрела на Ли Цинлин:
- Мы уже почти в пути, почему вы, ребята, еще не закончили собирать вещи?
Зная, что тетя Хуан беспокоилась о них, Ли Цинлин была тронута в своем сердце и ответила ей:
- Тетя, вы знаете ситуацию в нашей семье. Если мы действительно последуем за всеми, чтобы сбежать, кто знает, что может случиться? Было бы лучше остаться и, возможно, есть шанс выжить. Просто основываясь на том факте, что у них дома были две младшие сестры, для них было невозможно сбежать со всеми.
Подумав о семейной ситуации Ли Цинлин, тетя Хуан на мгновение замолчала:
- Тогда хорошо! "Тогда пошла. Вы, ребята, будьте осторожны. Она повернулась, чтобы уйти.
Ли Цинлин окликнула ее и побежала обратно в дом. Она достала пакет с булочками и сунула его в руки тети Хуан, чтобы они поели по дороге туда.
Когда тетя Хуан увидела его, она оттолкнула его, сказав, что нет, в ее доме была еда.
- Возьмите это. Вы многое сделали для меня. Ли Цинлин сунула еду в руки тети Хуан:
- Будьте осторожны, когда будете в дороге. Когда вы будете есть, вы должны есть тайно, не позволяйте никому увидеть вас за едой. Все они спасались бегством, спасая свои жизни, так что у них определенно не будет много еды в дороге. Если бы они увидели, что кто-то ест, они бы определенно подрались из-за этого, если бы были слишком голодны.
Тетя Хуан кивнула с покрасневшими глазами. Она взяла булочки, которые дала ей Ли Цинлин, и убежала.
Глядя на тетушку Хуан, которая была уже вдалеке Ли Цинлин почувствовала необъяснимое чувство печали. Она задавалась вопросом, будет ли у них когда-нибудь возможность встретиться снова.
Она медленно вздохнула, закрыла дверь во двор и вошла в дом. Посмотрев на детей, она спросила:
- Вы собрали свои вещи? Они тоже собирались сегодня в Мацуяму.
Поскольку эта деревня теперь опустела, было бы слишком очевидно, если бы они остались. Уехать сегодня было бы лучшим исходом.
Все дети были заражены этой атмосферой. Они спокойно кивнули и сказали, что готовы.
Ли Цинлин удовлетворенно кивнула и обернулась, чтобы проверить, не упустила ли она чего-нибудь.
- Ты не можешь взять с собой так много всего, ничего не сделаешь, не так ли? Лю Чжимо посмотрел на Ли Цинлин и заговорил.
Ли Цинлин хотела перенести своих цыплят и кроликов в Мацуяму. С таким количеством из них, как она могла взять их всех с собой?
- Все в порядке, я просто совершу еще одну поездку, - ответила Ли Цинлин, не поворачивая головы. Ей совершенно не хотелось отпускать этих цыплят и кроликов, лучше было бы привезти ее в Мацуяму и там растить.
Когда Лю Чжимо услышал ее ответ, он немного забеспокоился.
- Не нужно так делать, ты можешь просто посадить этих цыплят на этот холм. Не нужно их всех брать с собой - просто убей больших цыплят и кроликов. Превратим их в вяленое мясо и будем медленно есть.
Ли Цинлин помолчала мгновение, затем нахмурилась, они уже убили большую часть кур и кроликов прошлой ночью, все еще оставалась небольшая часть кроликов, которых они не убили.
- Нет, давай следовать тому, что мы обсуждали раньше! Она знала, что Лю Чжимо беспокоится о ней, поэтому утешила его:
- Все в порядке, даже если бы король Нань Янь захотел напасть, это было бы не так быстро! Поскольку они находились в таком отдаленном районе, они, возможно, даже не смогли бы добраться до их!
Зная упрямство Ли Цинлин, Лю Чжимо больше ничего не сказал, но в глубине души он просто молча решил, что должен взять как можно больше, когда понесет с собой вещи.
Зная, что Лю Чжимо пошел на компромисс, Ли Цинлин вздохнула с облегчением. Она встала и сказала, что пойдет готовить, а после еды отправится в путь.
Лю Чжимо тоже пошел помогать.
Ли Цинлин убеждала детей быстро поесть. После того, как они закончили есть, им пришло время уходить.
Она взяла Ли Циннин на руки и накормила ее яичным супом. К счастью, теперь она могла есть дополнительную пищу, даже если она не ела козье молоко, это было нормально.
Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79
http://tl.rulate.ru/book/60609/1639414
Готово:
Использование: