× Уважаемое сообщество, поздравляем с День труда! Желаем вам больше отдыха, вдохновения и приятного чтения. Команда Rulate продолжает работать: переводчики и авторы, мы внесли изменения в автооткрытие и отложенную публикацию — пожалуйста, загляните в настройки своих книг. Теперь при включении автооткрытия по умолчанию устанавливается минимум 1 глава, и если функция включена, но количество не указано, будет применения по умолчанию. Чтобы избежать лишних оповещений и путаницы, укажите нужное количество глав или отключите функцию, если она не используется.

Готовый перевод How to Live as the Vampire Lord / Как Жить Повелителем Вампиров: 0174 - Chapter 173

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава сто семьдесят три

- Продолжайте в том же духе. Мы с моим господином возлагаем на вас большие надежды.

- О! Сэр Юджин тоже?

- Да. Что бы ни говорили, это его законные владения. Более того, это первое место, которое он объявил своим. Оно занимает особое место в его сердце, - с гордостью произнес Дельмондо. Несмотря на то, что он находился в кабинете, он все еще был в своей черной шляпе. Мужчины, собравшиеся в комнате, широко улыбнулись.

- Я слышал, что сэр Юджин стал герцогом Брантии.

- Ходят слухи, что экспедиция продвигается довольно гладко.

Дельмондо ответил:

- Верно. Рано или поздно лорд оснует там королевство. Другими словами, наша территория станет владениями брантийской королевской династии. Я верю, что все вы в полной мере понимаете, что это значит.

- О-о-о...!

Мужчины не могли скрыть своего воодушевления, и Дельмондо удовлетворенно улыбнулся.

"Все верно. Это чистая правда, так что старайтесь усерднее распространять слухи. Таким образом, его репутация взлетит еще выше, а территория будет развиваться гораздо быстрее".

Пятеро мужчин, собравшихся в кабинете Дельмондо, были главами гильдий в своих областях. По мере того как призамковый город территории Юджина рос, возникла необходимость в гильдиях. Поэтому Дельмондо нашел подходящих кандидатов и способствовал созданию различных объединений. Обычно гильдии создавались по инициативе самих рабочих. Однако Дельмондо прекрасно знал, что такие методы формирования приносят много проблем и трудностей.

Он сталкивался с подобным во время службы имперским чиновником. Как только группы, преследующие выгоду и личные интересы, становились могущественными, они часто создавали проблемы для города или целого государства.

Вот почему Дельмондо взял на себя инициативу по созданию гильдий при поддержке Мофферна, когда территория значительно выросла и было запущено множество проектов, необходимых для ее развития.

Главы гильдий Мофферна были более чем готовы позволить своим людям стать основателями гильдий на территории Юджина.

- Как вы все знаете, развитие территории значительно увеличит и вашу прибыль. Я верю, что вы не сделаете ничего, что могло бы разочаровать лорда, - заявил Дельмондо.

- Конечно! Пожалуйста, предоставьте это нам!

- Мы никогда не разочаруем сэра Юджина и сэра Дельмондо.

Мужчины немедленно ответили, склонив головы. Они слишком хорошо знали, почему Дельмондо сделал их главами гильдий.

На территории Юджина находился рудник. Кроме того, ее лорд пользовался мощной поддержкой маркграфа полуострова Карлс Бэггинс, который фактически был единоличным правителем этих земель. Наконец, он был даже герцогом иностранного государства.

Стать главами-основателями гильдий на такой территории было равносильно тому, чтобы ступить на золотую тропу. Им оставалось только стараться изо всех сил, чтобы угодить Дельмондо.

- Администратор! Сэр Дельмондо!

Внезапно снаружи стало шумно. Стражник распахнул дверь и вбежал внутрь.

- Сэр! Прошу прощения, но возникла чрезвычайная ситуация.

- Что? Что происходит? - спросил Дельмондо.

- Прямо за деревней расположились лагерем неопознанные войска! - продолжил стражник.

- Хм?

- Что?

- С-солдаты?

Дельмондо слегка приподнял шляпу, а главы гильдий зашептались между собой.

- Кто они? Бандиты? - спросил Дельмондо. Близлежащие земли стабилизировались после того, как Эссандре Арчивольд удалось объединить полуостров Карлс Бэггинс. Конечно, не все разбойники и монстры были полностью искоренены, но все крупные угрозы были устранены. Это был практически рай по сравнению с прошлым.

Так почему же нашлись войска, достаточно дерзкие, чтобы испытывать судьбу, демонстрируя силу перед владениями Яна Юджина?

- Их число, по-видимому, составляет сто человек. И их выправка, и их снаряжение кажутся весьма незаурядными. У них нет флага, поэтому происхождение неизвестно, но они не похожи на какой-то сброд, - объяснил стражник.

Большинство стражников территории Юджина были наемниками-ветеранами с богатым опытом. Им можно было доверять. Вот почему Дельмондо нахмурился, выслушав доклад.

- Давайте взглянем, - сказал он, прежде чем выйти из кабинета вместе с главами гильдий.

Был пасмурный день, поэтому на нем была только шляпа. Он поднялся на стену поселения, чтобы получше рассмотреть происходящее. Стражники отдали честь, когда Дельмондо взошел на стену. Они внимательно наблюдали за неопознанной группой с тревожными выражениями лиц.

- Хм.

Глаза Дельмондо холодно блеснули, когда он посмотрел вниз. Согласно докладу стражника, там находился отряд неопознанных солдат численностью чуть более ста человек. Среди них были даже рыцари, облаченные в кольчуги и латы.

Рыцарь верхом на черном коне приблизился к воротам, снял шлем и прокричал:

- Я - Верморф из Брикфелла! Я святой рыцарь, и я здесь, чтобы очистить эти земли от нечестивого язычника!

-...?!

Дельмондо был больше удивлен, услышав имя рыцаря, чем нелепую причину его визита.

- Святой рыцарь?

- Почему здесь святой рыцарь Центральной Церкви?

- Нет, скорее, как он сюда попал? Он не мог пересечь горный хребет. Он пришел через Мофферн?

Главы гильдий зашумели от волнения. Горы Кало, разделявшие полуостров и материковую часть Королевства Кейлор, были невероятно высокими и суровыми. Пересечь горы Кало для людей было невозможно, за исключением очень короткого промежутка в середине лета. Но даже летом там свирепствовали всевозможные монстры и звери, так что в некотором смысле это было даже опаснее, чем в другие сезоны.

Сейчас была осень. Таким образом, не было никаких других объяснений появления этого святого рыцаря и его солдат. Это могло означать только то, что они вошли через порт Мофферна.

- М-может быть, Мофферн был захвачен?

- Ни за что! С таким-то количеством войск? Кроме того, если бы это случилось, гильдии уже связались бы с нами.

- Они пробрались тайком?

- Может быть...

Дельмондо кивнул, прислушиваясь к разговору глав гильдий. С тем количеством людей, что у них было, если бы они распределили солдат по нескольким кораблям и замаскировали оружие под груз при входе в порт, было вполне возможно, что они могли проскользнуть незамеченными.

Верморф, самопровозглашенный святой рыцарь, снова закричал:

- Управление монстрами злых земель с помощью злобных чар - это серьезное преступление, которое напрямую нарушает Божий промысел и законы церкви! Я, Верморф Брикфелл, наделен полномочиями от Центральной Церкви и требую немедленной выдачи монстра, подвластного лидеру язычников! Кто бы ни был здесь главным, немедленно выходите на коленях и покайтесь в своих грехах перед Богом и церковью!

- Ч-что за сумасшедший ублюдок...

- Я уверен, что он святой рыцарь Центральной Церкви. Иначе кто бы стал нести такую чепуху на полуострове Карлс Бэггинс!

Главы гильдий были в ярости от дерзких слов Верморфа. Стражники тоже были сильно взволнованы. Казалось, они готовы нажать на спусковые крючки своих арбалетов в любой момент.

- Тише. Всем успокоиться, - сказал Дельмондо. Все были впечатлены спокойным, собранным поведением администратора, но внутренне он был выбит из колеи этой неожиданной напастью.

"Черт возьми. Почему эти ублюдки здесь именно сейчас?"

Как и другие территории, владения Юджина не располагали большим количеством наемных солдат. С тех пор как Эссандра объединила полуостров, не было нужды содержать многочисленное войско. Это была лишь пустая трата денег. Более того, рыцари, получившие поместья на территории Юджина и ставшие администраторами деревень, уехали в Брантию.

В настоящее время под командованием Дельмондо находилось всего около десяти рыцарей. Он не мог придумать надежного способа победить врагов.

"Стоит ли нам подождать до ночи, прежде чем атаковать? Нет"

Дельмондо тут же отогнал эту мысль. Хоть он и был вампиром, перебить столько солдат в одиночку было невозможно. К тому же присутствие святого рыцаря только увеличивало риск.

- Черт!

Дельмондо яростно уставился на врагов, в голове его роились ругательства.

И тут...

Фью-ю-ю-ю-ю!

Протяжный звук сигнального рога разнесся с далекого холма, и группа конных воинов начала быстро спускаться по тропе.

- Это Арчивольд! Рыцари маркиза здесь!

- Ура-а-а-а!

Главы гильдий и стражники закричали от радости, завидев знамя маркиза Арчивольд. Маркиз Арчивольд был верным сторонником их лорда, Юджина, и, как следствие, они были союзниками.

Тем временем Верморф из Брикфелла и его люди были сильно сбиты с толку неожиданным появлением войск. Они поспешно развернули строй навстречу прибывшим.

Благодаря долгому периоду смут на полуострове Карлс Бэггинс, войска семьи Арчивольд были закалены в боях. Они наступали с огромным напором. К тому же они были в ярости от того, что неизвестные захватчики разбили лагерь практически у них под носом.

У святого рыцаря не было большого опыта в ведении войны, поэтому он совершил роковую ошибку.

- Огонь! О-огонь! Это отступники, что спелись с язычниками! Предатели, отвернувшиеся от нашего великого и славного Бога! Убить их всех! - Верморф немедленно приказал атаковать, даже не попытавшись выяснить, кто это и зачем они здесь.

- Во имя Бога!

- Ура-а-а-а-а!!!

Сотни людей сошлись в хаотичной битве перед мирными землями Юджина. Спустя тридцать минут Геко привел свои войска к победе под знаменем Эссандры.

- Что? Ловушка? - удивленно пробормотал Геко. Он прибыл по приказу Эссандры, чтобы поддержать территорию Юджина.

- Именно так, - ответил Дельмондо, тяжело опускаясь в кресло. От него, опытного палача, разило кровью. Он продолжил: - Я выяснил, что Верморф из Брикфелла - всего лишь новичок, ставший святым рыцарем всего два месяца назад.

- И все же, святой рыцарь есть святой рыцарь, верно? - спросил Геко.

- Да, но это не имеет смысла. Зачем отправлять его на столь важную миссию по покорению язычников на полуострове Карлс Бэггинс? - вопросом на вопрос ответил Дельмондо.

- Хм. Это правда. Однако у него все же было около сотни солдат, не так ли? Более того, у них был продуманный план, позволивший им тайно пробраться через Мофферн, скрывая свои личности, - заметил Геко.

Геко считался одним из сильнейших рыцарей на службе у маркграфа, но в вопросах политики и тактики он был слабоват.

- В этом и заключается ловушка. Людей не так много, но и пренебрегать ими нельзя. Но сейчас у нас мало войск из-за похода сэра Юджина. Нам ничего не оставалось, кроме как принять помощь маркиза Арчивольд, столкнувшись с сотней солдат, - нахмурившись, объяснил Дельмондо.

- А! - глаза Геко блеснули от осознания.

- Ты хочешь сказать... что они решили привести именно столько солдат, потому что знали: они смогут проскользнуть мимо Мофферна, но мы их обнаружим во время движения? Они сделали это нарочно? - спросил Геко.

- Я именно так и думаю. Даже если бы они смогли пробраться в порт, распределив людей по нескольким кораблям, они не смогли бы избежать обнаружения на пути сюда. Они знали, что силы маркиза вмешаются, - сказал Дельмондо.

-...!

- Но командир - зеленый щенок, которому нет и двадцати. Он никак не мог принимать верные решения и умело командовать войсками. Даже если бы ему повезло и он успешно занял нашу территорию, он был бы уничтожен, как только маркиз предпринял бы ответный шаг... - продолжал Дельмондо.

- Е-если это так, то роялисты и центральная церковь планируют... - пробормотал Геко.

- Да. - Дельмондо мрачно кивнул. Он был в восторге, когда Геко разгромил войска святого рыцаря в бою. Однако после допроса Верморфа он быстро понял, что попал в ловушку.

- Они пожертвовали сотней солдат, чтобы... получить повод для нападения на маркиза Арчивольд и полуостров Карлс Бэггинс, - сказал Дельмондо.

- Это...

Все знали, что Эссандру и Юджина связывают доверительные отношения. Но проблема заключалась в том, что союз между ними был заключен без соблюдения каких-либо "законов и обычаев". Формально они были просто соседями. Они не были вассалами друг друга и уж точно не были связаны кровным родством.

Другими словами, Эссандра не могла безрассудно нападать на силы Верморфа, прибывшие с миссией по уничтожению язычников по приказу короля и кардинала. Конечно, Верморф первым начал атаку. Однако важным фактом было то, что битва состоялась. Последовательность событий была не так важна.

- Сэр Геко, пожалуйста, немедленно возвращайтесь и сообщите об этом маркизу. Я же немедленно доложу об этом сэру Юджину, - сказал Дельмондо.

- Что ж, я определенно могу это сделать, но как насчет тебя? Пройдет целая вечность, прежде чем послание будет доставлено сэру Юджину, и я уверен, что роялисты будут начеку. К тому же сэр Юджин может быть где угодно в Брантии, - с беспокойством спросил Геко.

Дельмондо тихо ответил, слизывая кровь святого рыцаря со своей перчатки:

- Я отправлюсь сам. Пожалуйста, попросите маркиза присмотреть за нашей территорией до моего возвращения.

- Сэр Эдмунд вернулся!

Двери зала в замке герцогства распахнулись под крик дворецкого, и в зал вошел Эдмунд в сопровождении капитанов своих отрядов. Они все еще были мокрыми от пота после долгого пути.

- Рыцарь Эдмунд! Я выполнил ваши приказы, Ваше Превосходительство! - крикнул Эдмунд.

- Я уже слышал о твоих заслугах. Отличная работа, - ответил Юджин, глядя на него довольным взглядом. Он перевел взор, и рабы тут же подошли, поставив большой сундук перед Эдмундом и его подчиненными.

- Вы внесли большой вклад, поэтому награда заслужена. Это для солдат. Для вас же, господа, я построю поместья в деревнях на оккупированных территориях, - сказал Юджин.

- О-о-о! Благодарю вас!

- Бог и духи обязательно благословят вас, Ваше Превосходительство!

Эдмунд оставался бесстрастным, но капитаны отрядов не могли скрыть своей радости. Официально они не приносили присягу, но к ним относились как к рыцарям.

- Хорошо! Теперь, когда все мои рыцари вернулись, я устрою пир! - объявил Юджин, окончательно захватив все земли Брантии, кроме севера.

- Ура-а-а-а-а!!!

Все ликовали и радостно славили Юджина.

Эдмунд осторожно подошел к Юджину и прошептал:

- Ваше Превосходительство. Я получил это. От вооруженных орков...

Эдмунд осторожно развернул пергамент, и Юджин открыл послание.

- О-хо. Они собираются судить бесстыдного, непокорного герцога Батла во славное имя Беймана? - пробормотал Юджин.

На его губах заиграла холодная улыбка.

Основание его страны еще даже не было провозглашено, но, похоже, орки Беймана спешили заглотить его наживку.

http://tl.rulate.ru/book/60476/11487585

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода