Готовый перевод How to Live as the Vampire Lord / Как Жить Повелителем Вампиров: 0147 - Chapter 146

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава сто сорок шестая

Галфредик, Эдмунд, группа Партека и четыре воина-беовульфа спешили в Мунгард.

- Эй! Рыцарь-единобожник! Пошли вместе поохотимся и разведаем обстановку!

- Сколько раз мне повторять, чтобы ты называл меня по имени?

- Ой, точно. Прости. Опять вылетело из головы. В общем, ты ведь пойдёшь?

- Пойду. Сэр Галфредик, я скоро вернусь.

- Да. Поторапливайся, - с разрешения Галфредика Эдмунд и два воина-беовульфа быстро покинули строй.

- Принеси оленины!

- А мне кабана!

Оставшиеся два беовульфа замахали им вслед, а люди Партека переговаривались, посмеиваясь.

- Поначалу они грызлись как заклятые враги, но, похоже, в последнее время сблизились.

- Это потому что они настоящие воины, а не подделки. Да и парням положено немного повоевать друг с другом, пока растут. Хе-хе.

Будучи святым рыцарем, Эдмунд не мог скрыть своего неодобрения, когда впервые встретил воинов-беовульфов. Причиной тому было сокрушительное поражение, которое он потерпел от них сразу по прибытии в Брантию. В трансформированном состоянии беовульфы внешне не отличались от ликантропов, но были гораздо сильнее. В отличие от ликантропов, воины-беовульфы умели сражаться организованно.

Почти половина из десяти святых рыцарей погибла от рук воинов-беовульфов после высадки в Брантии, так что неудивительно, что Эдмунд питал к ним враждебность.

Однако беовульфы смотрели на это иначе. Беовульфы Персея тоже потеряли немало своих сородичей от серебряного оружия святых рыцарей, но их это не особо заботило. Для беовульфа встретить свой конец в битве с сильным противником - великая честь. И после того как Эдмунд провёл с ними несколько дней, узнав об их чести и гордости, он изменил своё мнение.

Как и сказал Галфредик, беовульфы были "настоящими воинами".

- В любом случае, надеюсь, новоприбывшие не натворят дел в Мунгарде.

- Этого не случится, если только они не жаждут смерти. К тому же говорят, что там довольно много рыцарей из Карлс Бэггинса, так что они всех приструнят. Они уже знают на своём опыте, каким бывает мой господин, - ответил Галфредик и ухмыльнулся.

- Это уж точно, - согласились люди Партека.

Говорили, что добрая часть из примерно тысячи солдат из Мофферна и Марена ранее нанималась Эссандрой и Юджином на полуострове Карлс Бэггинс. А среди рыцарей многие были безжалостно избиты Юджином на дуэлях. Раз уж они называют себя армией Юджина, им не стоит делать ничего, что могло бы запятнать его имя.

- Но почему, по-вашему, они приехали? И ведь не один или два человека, а больше тысячи, - спросил Лаван с любопытством на лице. Хотя его уже можно было считать довольно опытным наёмником, в человеческих намерениях он разбирался слабо.

Глейд цокнул языком и ответил с пренебрежением:

- Эх ты, салага. Ты точно наёмник? Что значит "почему"? Они здесь, чтобы сорвать большой куш.

- Сорвать куш? Но ведь и на полуострове Карлс Бэггинс, и в окрестностях Марена хватает злых земель. Почему бы им просто... - возразил Лаван.

Партек перебил его:

- Ты знаешь, сколько мы зарабатывали в экспедициях до того, как перешли под начало сэра Юджина? В лучшем случае десять или пятнадцать серебряных монет. К тому же экспедиции в злые земли случаются не каждый божий день. Обычно всего пару раз в месяц.

- Неужели всё было так плохо? - спросил Лаван.

Партек ответил:

- Было почти невозможно заработать больше пятидесяти серебряных монет даже в самый удачный день. А сколько ты получил за одну только битву? С тех пор как мы начали следовать за сэром Юджином, сколько ты загребаешь каждый месяц?

- А... - до Лавана дошло.

Партек кивнул.

- Вот именно. Как минимум вдвое, а то и втрое или вчетверо больше того, что мы имели раньше. Более того, Марен и Мофферн, должно быть, набирали войска именно от имени сэра Юджина.

- Должно быть, на зов сбежались все проходимцы из каждого угла страны, - сказал Лаван.

- Скорее всего, - подтвердил Партек.

В разговор вмешался Галфредик.

- Не думаю. Они наверняка тщательно отсеивали кандидатов.

- Что?

- Марен и Мофферн прекрасно знают, какой вспыльчивый нрав у моего господина, не так ли? Они бы не стали рисковать и подставляться под его гнев, присылая каждую встречную собаку. Хе-хе. И знаете что? Не знаю насчёт Марена, но те ребята из Мофферна вряд ли просто откликнулись на объявление о найме, - сказал Галфредик.

- Э-э...

Даже Партек, ветеран с богатейшим опытом, замялся, словно зашёл в тупик. Галфредик продолжил с ухмылкой:

- Сотни наёмников одновременно покинули Карлс Бэггинс и отправились в Брантию. Это не имеет смысла, если только это не часть чьего-то плана. А на полуострове Карлс Бэггинс есть только один человек, способный на такое, верно?

- Возможно... Вы имеете в виду леди Эссандру? - спросил Партек.

- Сейчас уместнее называть её Её Превосходительство Арчивольд. Должно быть, она прислала этих наёмников в подарок господину после того, как навела порядок на всём полуострове. Ну, думаю, можно сказать, что она заодно избавилась от лишней головной боли, - объяснил Галфредик.

- Избавилась от головной боли... А! - пробормотал Партек, нахмурившись, а затем воскликнул, словно его осенило. - Её Превосходительство Арчивольд, должно быть, почти закончила с урегулированием споров на полуострове Карлс Бэггинс. А это значит... наёмники ей больше не нужны?

- Именно. Она поскорее отправила их господину, пока кто-нибудь другой не вздумал нанять их для своих тёмных делишек. Поскольку это сплошь опытные ветераны, они станут для нас ценной силой, хотя на полуострове от них были бы одни проблемы, - пояснил Галфредик.

- О-о...

- Потрясающая женщина.

- Фух! Это точно. Как и ожидалось, не каждый может стать маркизом или маркграфом.

Люди Партека были искренне впечатлены. Они ошибочно полагали, что новички - это просто никчёмные выскочки, пытающиеся нажиться на достижениях и репутации Юджина.

- А! Значит, сэр Юджин отправил сэра Галфредика и сэра Эдмунда в Мунгард, потому что...? - начал Партек. Как лидер, он был довольно сообразителен, и, похоже, к нему пришло понимание.

Галфредик кивнул.

- Они участвовали в жарких схватках, пока не пересекли море, и мы ещё не знаем, чего они стоят на самом деле. Кто ещё сможет держать их в узде, зная, что они, скорее всего, будут злоупотреблять именем господина и устроят переполох в Мунгарде?

-...

Партек и его люди понимающе закивали. Репутация Галфредика как человека со скверным характером превосходила даже славу Юджина, к тому же он сам был известным и сильным рыцарем. Кроме того, любой выходец из Королевства Кейлор проявит уважение к святому рыцарю. Хотя сочетание вампира и святого рыцаря было весьма необычным и странным, этих двоих было более чем достаточно, чтобы утихомирить буйных рыцарей и наёмников.

Естественно, зная характер Галфредика, он, скорее всего, будет использовать "физическую силу" как средство контроля, а не взывать к чести или статусу.

- Хе-хе! Мой господин такой хитрый и милостивый, и я говорю это не просто потому, что он мой господин. Интересно, как он узнал, что я идеально подхожу для этой работы? Хе-хе-хе-хе!

Хрусть!

Галфредик зловеще рассмеялся, разминая шею.

"В Мунгарде будет бойня".

"Интересно, сколько из них пожалеют о том, что родились на свет".

"Бедные ублюдки. Сидели бы себе дома и жили припеваючи".

Партеку и его людям оставалось лишь молча посочувствовать новоприбывшим.

- Сэр Галфредик прибыл!

- Приветствуем, сэр!

Стражники Мунгарда отдали честь и поприветствовали Галфредика и остальных, как только увидели документ с печатью Юджина. Выглядели они весьма взволнованными.

Похоже, прибытия группы ожидали, так как сразу по приезде их проводили в самое большое здание порта - штаб-квартиру гильдии моряков. Мэр Мунгарда, несколько глав городских гильдий и Маркус примчались примерно через полчаса.

- С-с возвращением, сэр Галфредик. Давно не виделись.

Хотя после того, как Галфредик стал вассалом Юджина, его внешний вид улучшился, он всё равно производил грубое и угрожающее впечатление. Более того, всем было известно, что он - правая рука Юджина. Мэр не мог скрыть своего беспокойства, вежливо приветствуя Галфредика.

С другой стороны, Маркус своими глазами видел, как Галфредик сокрушил вампирскую семью. Он опустился перед ним на колени и закричал так, словно принимал апостола бога:

- О, великий, возвышенный! Холодная, благородная кровь...

Галфредик прервал его:

- Довольно. Просто скажи мне, что здесь происходит.

- Да.

Маркус тут же поклонился и начал объяснять:

- Десять дней назад отряд войск с документом, скрепленным печатями маркизата Арчивольд и мэров Марена и Мофферна...

- Я не об этом. Рассказывай, что там с парнями на кораблях, - спросил Галфредик.

- Да. Сначала они пытались высадиться все разом, но мисс Ромари их отговорила. Они присылали в порт по двести человек за раз. Первые несколько дней проблем не было, но с тех пор...

По словам Маркуса, первые несколько дней наёмники вели себя относительно тихо. Но постепенно они начали показывать своё истинное лицо, когда им наскучило осматривать достопримечательности и пьянствовать. Раздражение, вызванное языковым барьером, приводило к различным потасовкам, а культурные различия в вопросе принятия других рас порой заставляли их даже обнажать оружие.

К счастью, благодаря присутствию Ромари рыцари извинялись и выплачивали компенсации. Однако и у них стало заканчиваться терпение из-за долгого ожидания без каких-либо новостей, и они тоже начали влипать в неприятности. В результате отношения между жителями Мунгарда и самопровозглашенной "Верной армией сэра Юджина" стали стремительно ухудшаться. Сейчас они буквально ходили по тонкому льду.

- Они и впрямь так и рвутся в ад. Эти ублюдки совсем страх потеряли после того, как засунули себе в задницы антимагические камни? - проговорил Галфредик, скрежеща клыками. Его красные глаза горели яростным огнем.

- Вели всем этим рыцарским выродкам немедленно явиться сюда, - приказал Галфредик.

- В-всем?

- Именно.

- Ну... Их довольно много...

- Сколько?

- Чуть больше пятидесяти.

- Хм? - Галфредик был слегка удивлен. Рыцари жили и умирали ради своей гордости и чести. То, что так много из них пересекли море, означало, что репутация Юджина в Королевстве Кейлор стала еще выше, чем прежде.

- Гм, я вот думаю, может, лучше пригласить пять или шесть человек в качестве представителей? - осторожно предложил Маркус.

Однако Галфредик, ухмыльнувшись, покачал головой:

- Нет, веди всех. Мелюзгу, сосунков, дерзких сопляков. Я разберусь со всей этой оравой разом.

Галфредик сжал в руках ужасающие булавы, говоря низким, хриплым голосом.

Меньше чем через час к порту причалили лодки с больших галер. Группа рыцарей, облаченных в кольчуги и латы, высыпала на пристань и столпилась перед Галфредиком, который поджидал их прибытия.

- О! Сэр Галфредик!

- Ха-ха-ха! Давно не виделись! Как поживаете?

- Поверить не могу, что мы воссоединились в таких далеких, чужих краях!

Некоторые рыцари радостно выкрикивали приветствия. Это были те, кто сражался вместе с Галфредиком на полуострове Карлс Бэггинс или знал его еще в те времена, когда тот жил неподалеку от Марена.

- Я-то поживаю хорошо. Но вот до меня дошли слухи, что у жителей порта дела обстоят не очень, - ответил Галфредик.

- Э-э...

Галфредик указал жестом, и рыцари перевели взгляды на лидеров Мунгарда. На их лицах отразилось замешательство. Они быстро поняли, на что намекает Галфредик.

- Значит так...

Галфредик скрестил две булавы на плече и продолжил с крайне высокомерным видом:

- Вы посмели вывесить флаг сэра Юджина и назваться его армией только для того, чтобы устраивать здесь дебош?

-...!

Те, кто знал Галфредика, побледнели. К несчастью, большинство рыцарей понятия не имели, кто он такой.

- Сэр! Это уже слишком! Разве мелкие конфликты не неизбежны, когда пытаешься установить истинное рыцарство в такой языческой стране?

- Я никогда официально не вступал в армию сэра Юджина. Я приехал сюда только потому, что слышал о хороших возможностях в Брантии.

- Со мной то же самое. Сэры! Мы терпели достаточно долго, не пора ли дать волю нашим амбициям?

- О!

- Верно!

Собралось около двадцати рыцарей. Судя по их поведению, они явно уже успели о чем-то договориться между собой. Остальные же, за исключением тех, кто знал Галфредика, стояли смирно, словно простые зрители.

- Ха! Посмотрите на этих ублюдков. Вы ведь с самого начала не собирались идти под начало моего господина, верно? - крикнул Галфредик.

- Хмф! Я бы еще подумал, если бы сэр Юджин пришел поприветствовать нас лично. Но с какой стати нам склонять головы перед таким рыцарем, как ты? Ты просто выслужился перед сэром Юджином!

- О! Вы сорвали это у меня с языка, сэр. Эй, где сэр Юджин?

- Я хочу поговорить с сэром Юджином лично!

Рыцари были в приподнятом настроении.

Галфредик окончательно убедился.

Эти подонки явились сюда, чтобы воспользоваться репутацией и славой Юджина. Они пришли не потому, что были впечатлены и хотели служить ему.

Ш-ш-ш.

Галфредик медленно опустил булавы с плеч.

- Господин занят. Он на пути к тому, чтобы разобраться с герцогством Франсил и стать Герцогом Батла. У него нет времени играть в рыцарей с младенцами вроде вас.

- Что?!

Клац!

Галфредик заговорил кровожадным голосом, прежде чем опустить забрало. Он внезапно рванул вперед, словно пружина.

- Так что можете поговорить со мной! Давайте устроим долгий мужской разговор! Разговор на языке стали! Ку-ха-ха-ха-ха-ха!

http://tl.rulate.ru/book/60476/11487534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода