Читать I Have Decided to Go Look for My Father / Я решила найти своего отца: Глава 124 Если бы не тот "несчастный случай", не было бы Гу Си (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Have Decided to Go Look for My Father / Я решила найти своего отца: Глава 124 Если бы не тот "несчастный случай", не было бы Гу Си (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если бы не тот несчастный случай, не было бы Гу Си (2)

И тот, кто организовал этот несчастный случай, был тем же человеком, что стоял за Гу Яобаем. Он не был обычным человеком. На самом деле, он был уважаемым учителем старого господина Гу.

Именно по этой причине Гу Шао не остановил старого господина Гу и Гу Фэна от защиты Гу Яобая в те дни.

По мнению других, Гу Шао поссорился со стариком Гу из-за этого инцидента и ушел из семьи Гу.

На самом деле Гу Шао взял на себя роль патриарха семьи Гу. Со стороны могло показаться, что он покинул семью Гу, но на самом деле его действия были направлены на защиту других членов семьи Гу.

«Да, вот это облом!» – Гу Сюань вздохнул. – «Если Гу Яобай не владеет ключом к разгадке всего этого, мы должны были позаботиться о нем уже давно»

Гу Яобай не был причастен к несчастному случаю с Гу Фэном, который привел к его травме. Тем не менее, именно он был ответственен за то, что произошло в день банкета по случаю его помолвки.

- В то время Гу Сюань только обручился со своей женой. Они не планировали заводить детей в ближайшее время. Гу Яобай, напротив, замышлял против него: Он планировал подстроить так, чтобы новая жена Гу Сюаня вступила в интимную связь с Гу Шао. Он даже подготовил разоблачение на следующий день.

К счастью, Гу Шао заметил, что что-то не так, и сообщил ему об этом. Иначе, учитывая способности Гу в те времена, это наверняка вызвало бы большой переполох.

Конечно, если бы не тот "несчастный случай", не было бы и милашки Си. Тем не менее, это не делало поступок Гу Яобая нормальным. В конце концов, он получил по заслугам.

К сожалению, тот, кто стоял за Гу Яобаем, долгое время занимал высокие посты и был втянут в слишком сложные сети. Даже сегодня, когда он, казалось бы, отошел от своей прежней роли, он был все так же могущественен, как и раньше.

Ему было нелегко предпринимать действия против семьи Гу, но, с другой стороны, семья Гу тоже была еще недостаточно сильна, чтобы позаботиться о нем.

«Осталось недолго», – произнес Гу Шао глубоким голосом, опустив глаза.

***

Когда все трое закончили обсуждение и вернулись в гостиную из кабинета, они увидели, что Гу Си уже свернулась калачиком и спит на диване. На ней лежало одеяло, которое положила Ван Пэй, жена Гу Фэна.

«Вам троим нужно помнить о времени, даже когда есть о чем поговорить», – сказала Ван Пэй. Она посмотрела на Гу Си, улыбнулась и повернулась к Гу Шао: «Думаю, она устала от сегодняшних волнений. Она отказалась идти спать в свою комнату и настояла на том, чтобы ждать тебя здесь»

Гу Шао не подал никаких признаков, когда услышал слова Ван Пэй, но любой, кто присмотрелся, увидел бы, что он улыбается.

Гу Шао подошел и присел на корточки возле дивана.

«Вставай. Пора идти домой», – сказал Гу Шао Гу Си. В его голосе звучали нотки нежности, которые он никогда бы не использовал ни к кому другому.

К сожалению, Гу Си не уловила ничего из этого во сне. Как будто ей было недостаточно комфортно, она терлась лицом об одеяло и продолжала спать в более удобной позе.

Гу Шао несколько раз звал ее, но ему не удалось ее разбудить. От этого у него разболелась голова.

Посмотрев на нее немного беспомощно и не зная, как ее поднять, Гу Шао собрался взять ее за воротник.

Старый господин Гу, увидев это, мгновенно вскочил на ноги.

«Ты не можешь вот так просто взять и поднять человека!» – сказал старый господин Гу с душевной болью. Кроме того, даже если бы он мог, что если бы он разбудил ее?

«Кто так носит ребенка?» – сказал старый господин Гу с вытянутым лицом.

Гу Шао бросил на него случайный взгляд и сказал: «Разве не так ты носил нас?»

Когда он служил в войсках, старый господин Гу был очень груб с детьми.

Услышав слова Гу Шао, старый господин Гу был недоволен. Он окинул Гу Шао взглядом и сказал: «Ты сравниваешь себя с маленькой Си?»

Гу Шао: "......"

http://tl.rulate.ru/book/60471/2058524

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку