Читать I Have Decided to Go Look for My Father / Я решила найти своего отца: Глава 34Глядя на девушку, прислонившуюся к окну машины, взгляд Гу Шао смягчился (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Have Decided to Go Look for My Father / Я решила найти своего отца: Глава 34Глядя на девушку, прислонившуюся к окну машины, взгляд Гу Шао смягчился (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 53. Глядя на девушку, прислонившуюся к окну машины, взгляд Гу Шао смягчился (2)

Линь Си была очень тихой, когда ела. Она почти не смотрела по сторонам, а только опускала голову и ела то, что лежало перед ней.

Однако время от времени она поглядывала на тарелку с крабами, стоявшую перед Гу Шао.

Она не знала, когда, но тарелка с крабом внезапно появилась перед ней. Линь Си немного опешила и посмотрела на Гу Шао.

«Тебе это нравится?»

«Угу...» – Линь Си кивнула. – «Спасибо... мммм...».

Вспомнив, что Гу Шао сказал ей совсем недавно, Лин Си наконец-то сменила "спасибо" на благодарную улыбку.

Она любила крабов, но в семье Линь у нее не было выбора.

Из-за проблем со здоровьем Сун Кэсинь не могла есть холодную пищу, а Линь Аньсинь не любила еду, требующую много работы.

Действительно, она была не похожа на них. Между ними не было ничего общего.

Вот о чем думала Линь Си.

Гу Шао посмотрел на девушку, которая спокойно лакомилась крабами. Он увидел, как она сначала достала из тарелки одного краба, сняла панцирь, отделила клешни и ноги, а затем достала и съела мясо.

Она сначала доедала одного, а потом переходила к следующему. Ее действия и шаги были практически идентичны, и все это время она была очень сосредоточена.

Любой, кто не знал бы её получше, подумал бы, что она проводит какой-то сложный эксперимент.

***

Гу Шао подумал, что, возможно, Линь Си не любит крабовые ножки и не придал этому значения.

Но он ошибался.

Поглотив все крабовые тела, на которых почти не осталось мяса, Линь Си вернулась к стопке крабовых ног, которые были "забыты".

Она отломила конец средней части, затем отломила переднюю часть, затем воткнула заостренный конец передней части внутрь средней части, и весь кусок мяса из средней части вышел наружу.

Весь процесс был прекрасным и плавным.

Тетя Мэй улыбнулась: «Госпожа Сяо Ли очень хороша в этом»

«О, я научилась этому в интернете», – рефлекторно ответила Линь Си. Это было все, что она могла сделать, чтобы "исправить ситуацию".

Она не хотела этого, но тетушка Мэй почувствовала, что ее сердце снова защемило, когда она это услышала.

Заметив, что Гу Шао, кажется, смотрит на нее, Линь Си сделала небольшую паузу.

«Хочешь, папа?» – спросила Линь Си.

«Нет, ты можешь их съесть»

«Ох» – Лин Си кивнула.

«Только не переедай» – кажется, он вспомнил, что крабовое мясо холодное по своей природе.

«Хорошо......»

Гу Шао отвернулся от нее.

Через некоторое время он увидел, что девушка поставила перед ним тарелку с крабовым мясом.

Это была тарелка, полная крабового мяса. Поскольку это было мясо из средней части, все оно выглядели примерно одинаково. Оно выглядело довольно забавно, когда было аккуратно сложено на тарелке.

Линь Си улыбнулась Гу Шао, а сама все еще жевала мясо передней части крабовых ножек.

***

Любой, кто был знаком с Гу Шао, знал, что он был гермофобом и никогда не стал бы есть то, что было очищено кем-то другим.

Он также не знал, помыла ли она руки перед его приходом домой.

Тем не менее, Гу Шао поднял палочки, когда увидел предвкушение в глазах Линь Си.

Даже тетя Мэй, проработавшая в семье Гу десятки лет, была удивлена.

Но, подумав, они все-таки были отцом и дочерью. Конечно, отец никогда бы не посчитал свою дочь грязной.

Тетушка Мэй тайно улыбнулась и, глядя на отца и дочь, попыталась придумать, как выполнить задание, порученное ей старым господином Гу.

***

На следующее утро Гу Шао отправился в деревню Чжан с Линь Си на буксире.

Они ехали тем же путем, что и она с бабушкой, но то, что сейчас чувствовала Линь Си, было совершенно другим.

Глядя на девушку, прислонившуюся к окну машины и с улыбкой наблюдавшую за пролетающими мимо видами, даже взгляд Гу Шао смягчился.

http://tl.rulate.ru/book/60471/1894955

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку