Читать I Reject Quests / Я Отвергаю Задания: Глава 99 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Reject Quests / Я Отвергаю Задания: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Резиденция Клофара.

Машина остановилась прямо у входа.

"Спасибо." Рьюэн поблагодарил и открыл дверь.

"Может, мне приехать вечером? Чтобы обсудить с Денни наш следующий шаг?" предложил Свети.

Рьюэн немного подумал, потом покачал головой.  Свэти схватил его за руку с упрямым выражением лица. "Мы должны это сделать. Я не могу просто оставить тебя сражаться в кровавой битве. Мы должны что-то с этим сделать".

Видя, что она так настаивает, Ревен не стал прямо отрицать. "Я посмотрю, если у меня будет время".  Улыбка расцвела на лице Свети, затем он указал в сторону, где сидела Ревен. "А, там внизу что-то есть".

Взгляд Рьюэна опустился вниз. Он посмотрел налево и направо, ничего не найдя. В тот момент, когда он уже собирался открыть рот, он почувствовал мягкое ощущение губ на своей правой щеке. "..."

"Надеюсь, ты получишь от этого какую-нибудь силу". Свэти усмехнулась, сверкнув белыми зубами.

Если бы это был вчерашний Рьюэн, он и сам не знал, что бы он делал. Нынешний Рьюэн мог лишь проводить ее с кривой улыбкой. 'Эта женщина...'

Теперь, когда остаток души ушел, та небольшая ненависть и раздражение, которые он испытывал к ней, исчезли без следа. Однако он чувствовал, что она должна получить некоторое искупление за то, что сделала с его предшественником. 'Система, какова ее благосклонность ко мне?'

[Благосклонность: 79]

'Выглядит довольно высоко'.

Недолго думая, он вошел в свой дом и прошел в гостиную.

Как обычно, Денни смотрела телевизор, но как только она увидела появившегося человека, она выключила телевизор и встала с дивана.

Не давая ей возможности убежать в свою комнату, Рьюэн схватил ее за запястье. "Ты можешь хотя бы выслушать меня?"

Денни вздрогнула. Через некоторое время она кивнула.

Рьюэн вздохнула с облегчением, затем села рядом с ней на диван.

"Послушайте, я не лучший человек для таких разговоров, но мне очень жаль".  Денни опустила голову. "..."

Видя, что она молчит, Рьюэн продолжил. "

Я признаю, что то, что ты иногда делал со мной, было ужасно, и я не думаю, что "Rewen Klofar" готов простить тебя за это, но на этот раз это полностью моя вина. Я позволил тебе впутаться в дело, к которому ты не имела никакого отношения... и я сожалею, что подверг твою жизнь риску. Я постараюсь сделать все возможное..." Рьюэн не мог давать обещаний, в выполнении которых не был уверен.

В этот момент Денни издала звук "Кек". Закрыв рот, она не смогла сдержать слез. "Тебе... лучше взять... на себя... ответственность..."

"Да." Рьюэн не была уверена, что с ней вдруг произошло, но знала, что это не обязательно плохо. 'Иногда не так уж плохо давать пустые обещания'.  Через несколько минут желудок Рьюэн заурчал. "Эй, у тебя есть что-нибудь, что я могу съесть?"

Сразу после этих слов он ожидал ответа "Я тебе не чертова горничная!", но, к удивлению, Денни встала с дивана и пошла на кухню.

Через двадцать секунд она вернулась с тарелкой в руках.  Рьюэн был в экстазе, когда увидел это, но затем его взгляд остановился на содержимом. 'Два куска хлеба?'  Денни поставила тарелку на стол перед диваном и поклонилась с почтительным выражением лица. "Что-нибудь еще, хозяин?"

Черные морщины покрыли его лоб. В конце концов, он разразился смехом.  6 апреля 4027 года был первый день, когда Рьюэн Клофар признал человека с Земли своей семьей.

***

Остаток дня Рьюэн смотрел новое аниме, которое он начал смотреть - Code Geass.

[Дзинь! Хозяину рекомендуется приготовиться к возвращению в мир #001]

[Инициация переноса в...]

[3...]

[2...]

[1.]

***

Терио Вилла.

"Пожалуйста." Алекс почтительно показал дорогу высокому мужчине, на вид лет двадцати пяти.

На лице мужчины была непринужденная улыбка. Изредка здороваясь с горничными и слугами по пути, он прошел в гостиную.

Как только мужчина вошел в гостиную, его поприветствовал мужчина средних лет.

"Я рад развлечь посланника в меру своих возможностей".

Мужчина средних лет был Терио Икеда, глава дома Терио.

"Вы, конечно, шутите". Посланник улыбнулся.

"Пожалуйста, присаживайтесь". Икеда провел посланника к большому дивану. Затем он повернулся к своей жене, которая поняла взгляд мужа и подала гостю чай.

Посланник сделал небольшой глоток, и уголок его губ вздернулся вверх. "У чая прекрасный аромат... хм... мне кажется, или воздух вокруг имеет такой же аромат?"

Икеда от души рассмеялся. "Должен сказать, у вас отличный нюх. Чайные листья растут в нашем саду, который находится рядом с комнатой".

"О? Неудивительно. Счастливо, господин Терио. Вам повезло иметь такую утонченную женщину в качестве жены".

"Я польщен". Икеда снова рассмеялся.

Через некоторое время, когда жена Икеды вышла из комнаты, и в ней остались только Икеда и посланник, атмосфера стала серьезной.

Глаза Икеды заострились, когда он посмотрел прямо на человека, сидящего напротив него. Прежняя дружелюбная атмосфера "дядюшки-соседа" исчезла. Остался лишь холодный бесчувственный человек.  "Я спрошу прямо. Это вы послали убийц, чтобы убить моего сына?"

На лице посланника все та же непринужденная улыбка. "Я не понимаю ваших слов".

"Прекратите нести чушь. Вы прекрасно знали, что в случае случайной смерти моего сына, вы сможете забрать всю виллу Терио себе".  "Это довольно большое утверждение, которое ты делаешь".

"Это не предположение. Это факт. Моя дочь обручена с вашим братом. Если наследник Терио умрет, то моя дочь будет выбрана в качестве следующего наследника семьи..."

"ХАХАХА!" Пока Икеда объяснял, посланник разразился смехом. "Я не ожидал, что твой интеллект настолько велик. Ну и что, если твоего сына убьют? Вы в том возрасте, когда уже не можете размножаться? Я точно знаю, что даже если земля рухнет, вы все равно не оставите семью в руках своей дочери".

Лицо Икеды было мрачным. "Вам это не сойдет с рук, господин посланник".

Хотя он был уверен, что за убийством стоит посланник, в его сознании начали зарождаться сомнения.

"Достаточно, господин Терио. Сколько мне лет? Неужели вы думаете, что у меня еще есть время играть с вами в детские игры? Давайте перейдем к делу. Сколько вы готовы пожертвовать?"

"Ни копейки, пока ты не дашь мне прямой ответ".

Посланник вздохнул и опустился на диван. "Да ладно... Я этого не делал. Может, я и жадный ублюдок, но зачем мне рисковать, убивая наследника благородного рода? Да еще и посылать наемных убийц на открытую улицу? За какого профессионала вы меня принимаете?" Затем он поднялся с дивана.

"Неважно, я приду позже. Кроме того, если вы действительно серьезно настроены поймать преступника, вместо того, чтобы искать за пределами ящика, почему бы вам не попробовать остаться в пределах ящика? Не то чтобы меня это действительно волновало. Примите это как совет от будущего родственника. Провожать меня не нужно". С этими словами посланник вышел из комнаты.

Икеда не стал его останавливать и остался размышлять над его последними словами.

"Нет, этого не может быть". Отрицая вывод, к которому он пришел, он вздохнул.

***

Тем временем у Рьюэна появилось желание проклясть систему. 'Я как раз собирался завершить эпизод. Почему? Черт возьми, зачем нужно было так быстро переводить меня сюда? Теперь я остался без ответа".

[Если хочешь, я могу рассказать тебе. Итак, Лелук...]

'Ах, стоп! Ни слова. Иначе я уволю тебя.

[Большие слова.]

*стук*

Рьюэн уже собирался ответить, когда услышал стук в дверь. "Пожалуйста, войдите."

Появилась девушка в форме горничной. "Хозяин зовет вас".

"О, хорошо." Ревен поправил рубашку и последовал за служанкой.

"Почему я не видел тебя раньше?" спросил Ревен, пытаясь завязать разговор.

"Я был болен".

"Неудивительно. Теперь ты в порядке?"

"Спасибо за заботу. Я в порядке". Горничная была невероятно стоической.

"Это хорошо, это хорошо. Как тебя зовут?"

"Как тебя зовут?"

"Кашель". Рьюэн понял, что недолгий разговор со стоической горничной подошел к концу.

***

"Рьюэн, проходи и садись".

Икеда жестом предложил гостю присесть.

Ревен сделал, как ему было велено. "В чем дело?"

"Хаха, не выгляди таким серьезным. Я просто хочу послушать, как у тебя дела".

"У меня все отлично. Все благодаря тебе".

"Рад это видеть. Как дела в магазине?"

"Это, мягко говоря, интересно. Я с удовольствием изучаю зелья, общаюсь с клиентами и... ха-ха, теряю вес".

"Ты много потеряла."

"Пожалуйста, перестань шутить".

"Хасе научил тебя "Всасывающему взрыву"?"

http://tl.rulate.ru/book/60445/2074789

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку