Читать Rebirth of Weak Daughter of the General’s Family / Возрождение Слабой Дочери из Генеральской семьи: Глава 43:Брак. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Rebirth of Weak Daughter of the General’s Family / Возрождение Слабой Дочери из Генеральской семьи: Глава 43:Брак. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Третий принц перекинулись парой слов со старшей леди из особняка маркиза Чжэньбэй на улице в интимной манере, и кто то слышал такие расплывчатые слова, как "брак" и т.д., Естественно, они немедленно сообщили об этом старшему принцу, так как он четко дал понять, что о контактах между третьим принцем и особняком маркиза Чжэньбэй необходимо своевременно информировать, независимо от их размера.

Принц сжал кулаки и изо всех сил постарался подавить гнев в своем сердце: императрица была права! Мои опасения тоже верны! Третий принц действительно хочет жениться на старшей леди из особняка маркиза Чжэньбэй! Он разговаривал с ней так откровенно на улице специально, чтобы все об этом узнали! Девушка еще не достигла брачного возраста, поэтому он не мог сделать предложение руки и сердца, так что просто заговорил об этом первым, так бесстыдно!

Он вообще не подумал о том, что также использовал этот трюк, что бы "выбрать" старшего сына маркиза Пиньюань для своей сестры, четвертой принцессы.

Видя, что лицо принца было плохим, люди рядом с ним не осмеливались больше говорить о мисс Шень. Они поспешно поговорили о второй леди, надеясь, что принц будет более счастлив и сообщили: "Вторая дочь маркиза Чжэньбэй все еще восстанавливается, второй и третий сыновья особняка маркиза Чжэньбэй не часто ее навещают, а старшая леди посещает ее только раз в несколько дней, в основном, чтобы поговорить о том, чтобы она хорошо отдыхала. Только маленький полуторагодовалый ребенок «черная кожа» всегда ..."

"Что?" - резко спросил принц.

Говоривший вздрогнул, прежде чем понял, что произнес прозвище четвертого сына маркиза Чжэньбэй, и поспешно объяснил: "О, это младший сын маркиза Чжэньбэй, тот, кто родился более года назад у госпожи Ян. В то время у нее был тяжелая беременность и только благодаря сильным лекарствам удалось спасти ее и ребенка. Может быть, потому что она приняла слишком много лекарств, чем старше становиться ребенок, тем темнее становиться его кожа. Я слышал от матери маркиза Чжэньбэй, что он похож на предка семьи Шэнь... "

Принц вздрогнул и у него пересохли губы, он хотел сделать глоток из чашки, чтобы успокоиться, но когда коснулся ее рукой, то опрокинул чашку и чай вылился на книжный шкаф.

Поскольку они обсуждают секреты, поблизости нет слуг. Помощник немедленно подошел и вытер книжный шкаф своей одеждой. Словно не заметив этого, принц все еще держал в руке пустую чашку с бледным лицом.

Никто не знал, что произошло, и никто не осмеливался заговорить.

Принц подумал, что император тоже опрокинул чашку и намочил записку, чем развеял идею уничтожения старого маркиза Чженьбэй. Если бы он узнал, что четвертый сын маркиза был чернокожим, то он подумал бы он о "страже черном драконе", о котором когдато сказал колдун? Император определенно подумал бы, что это и есть тот черный дракон, который пришел защитить их! Он не только не нападет на маркиза Чжэньбэй, но, возможно, для того, чтобы завоевать их верность, он позволит третьему принцу жениться на старшей леди особняка маркиза Чжэньбэй. А он сам, после заговора против младшей леди из особняка Чжэньбэй, попытки отравления императрицы и поведения четвертой принцессы, долгое время был бы несовместим с особняком Чжэньбэй. Если четвертый сын маркиза появился, что бы защищать правителя, то, когда он вырастет, он определенно придет защищать не его, а "правителя" - третьего принца!

Холодный пот выступил у принца на лбу, он медленно поставил чашку с чаем и тупо сказал: "Четвертый сын маркиза Чжэньбэй- чернокожий, я не должен позволить своему отцу узнать об этом!"

Все ничего не поняли, но принц сказал, так что, естественно, все согласились.

Принц продолжил: "Пусть наши люди в особняке избавятся от этого ребенка как можно скорее!"

Все были в шоке! Если то, что он не любил вторую леди из особняка маркиза Чжэньбэй, хотя она была еще ребенком, можно было объяснить, в конце концов, что леди поссорилась с принцем. То этому ребенку было всего полтора года, и принц никогда его раньше не видел!

Видя, что никто не отвечает, принц строго сказал: "Вы меня слышали?! Чего бы это ни стоило, он должен быть убит!" Он вдруг вспомнил, как императрица неудачно попробовала отравить Шэнь Вэнь. Если отец потом узнает, что эта черная кожа был отравлен, он определенно заподозрит его! Поскольку император хочет сопровождать черного дракона, следуя старым обычаям своего отца, он должен быть в состоянии понять его разум...

Принц поспешно сказал: "Вы должны сделать это, не оставив никаких следов! Не используйте яд, пусть он упадет в воду и утонет или упадет с высоты насмерть! Но он должен умереть! Убейте его, не оставив следов! Он должен умереть! Вы поняли?! Смерть! Не ранен, не травма, а смерть!"

Он так часто повторял слово "мертв", будто сошел с ума. Даже его глаза покраснели от гнева, поэтому все поспешно ответили, никто не осмелился спросить, почему.

Похоже, что дела особняка маркиза Чжэньбэй больше не радовали принца. Кто-то поспешно сменил тему: "Мы выпустили сплетни в соответствии с намерением принца. Теперь все в столице знают, что мастер Чжан –человек, которого нельзя трогать".

Принц нетерпеливо махнул рукой, давая всем знак уйти. Теперь он был расстроен и совсем не заботился о мастере Чжане.

Чжан Юньмин, которого "выбрала четвертая принцесса", не знал, что его значимость сильно упала. Он стоял перед хмурым отцом, который играл с нефритовыми шариками в руках. Хотя тот изо всех сил старался сохранить спокойное выражение лица, как и всегда, в уголках его слегка опущенных губ все еще можно было заметить следы гнева.

Главный зал был пуст. За исключением маркиза Пиньюань и его жены, сидящих посередине, всех слуг отослали подальше. Но госпожа Ли все равно понизила голос, говоря: "Это правда? Как только это пройдет, как мы теперь сможем объявить о браке Даланга (старшего сына)?! Почему император сделал это?"

Маркиз слегка покачал головой: "Это не обязательно император. Четвертой принцессе сейчас всего двенадцать лет. Император не будет беспокоиться о ее браке заранее".

Чжан Юньмин сказал: "Это должен быть был старший принц. На банкете во время зимней охоты, когда появились убийцы, я сбежал с третьим принцем".

Ли обвинила его: "Почему ты был с третьим принцем? Разве твой отец не говорил, что ты должен держаться подальше от членов императорской семьи?!"

Чжан Юньмин вздохнул: "Младшая сестра сидела с двумя дочерьми маркиза Чжэньбэй на банкете, но вы знаете, что четвертая принцесса вызвала младшую мисс Шэнь, а пятая принцесса вернулась со старшей мисс Шэнь и сидела с моей младшей сестрой. Мы были вместе. Как только появились убийцы, пятая принцесса позвала третьего принца, а я побежал туда, чтобы защитить свою сестру. Вот и все. Мы просто бежали в одном направлении".

Ли прикусила нижнюю губу: "Это совпадение, разве принц понимает этого? Следует ли нам попросить кого-нибудь объяснить это".

Маркиз фыркнул: "Не волнуйся, принц знает, кто что сказал и кто что сделал, иначе не было бы таких слухов".

Брови Ли сошлись в одну линию: "Он мстит Далангу и третьему принцу за то, что они встретились вместе?! Как он может быть таким недалеким?! Если Даланг и третий принц убегали вместе, то он собирается разрушить брак Даланга?! Как же это несправедливо! Лорд Хоу, есть какой-нибудь способ это исправить?"

Нефрит в руке маркиза громко зазвенел и через некоторое время он сказал: “Время для брака четвертой принцессы еще не наступило...”

Ли с тревогой сказала: "Но нашему Далангу сейчас уже семнадцать, пришло время организовывать помолвку!"

Маркиз отрезал: "Разве мужчина страдает от того, что у него нет жены? Когда я женился на тебе, то был ненамного старше, чем он сейчас. Посмотрите на мою жену: абсолютно прекрасна и богата. Мне тоже говорили, что я уже стар и никто не захочет выйти за меня. Но я просто долго выбирал, и выбрал лучшую женщину на свете, практически отобрав ее у императора..."

Ли покраснела и вынула шелковый платок, чтобы прикрыть щеки: "Мастер Хоу смеется над своей наложницей. Мастер Хоу- герой, и, естественно, небеса будут благосклонны к нему..."

Глаза Чжан Юньмина пылали: ему надо было "жениться" на знаменитой своей грубостью и жестокостью, четвертой принцессе, а его родители не только не говорили, как помочь ему избавиться от этого брака, но еще и так откровенно флиртовали друг с другом в его присутствии...

Маркиз поднял подбородок в сторону сына и сказал: "Великие дела требуют времени, останься на некоторое время дома и никуда не ходи, что бы не множить слухи. Подождем несколько месяцев, чтобы посмотреть, может все утихнет. Если это не сработает..." Он глубоко вздохнул: "Я пойду к императору просить о пощаде. Я изо всех сил старался повиноваться ему, и он должен понять..."

Ли все еще немного беспокоилась: "Что, если он не позволит ?"

Маркиз прикрыл глаза: "Тогда мы должны найти кого-то, кто сможет сразиться со старшим принцем и попросить свадьбу".

Ли нахмурилась: "Разве это не семья маркиза Чжэньбэй? Нет, дочери этой семьи..."

Чжан Юньмин тоже покачал головой и сказал: "Нет, я отношусь к ним как к сестрам..."

Маркиз быстро прокрутил каменные шары: "Ты все еще можешь выбирать? Либо четвертая принцесса, либо дочь маркиза Чжэньбэй, выбирай!"

Ли вытерла глаза платком: "Мой бедный Даланг! Что ты можешь сделать..."

Чжан Юньмин топнул ногой и развернувшись, вышел.

Особняк маркиза Чжэнбэй также очень нервничал. Госпожа Ян чувствовала, что только со старой леди может обсуждать эти критические моменты. Лю еще слишком молода, чтобы говорить с ней об проблемах.

Отослав людей вокруг себя, Ян тихо прошептала старой леди: "Мама, я слышала, во дворце распространилась новость, что женихом четвертой принцессы будет мастер Чжан. Кто не знает темперамент четвертой принцессы? Действительно жаль, что ему придется жениться на человеке, который может забить людей до смерти у всех на виду".

Пожилая леди покачала головой: "Маркиз Пинъюань намного мягче, чем Хоу Е, но если мистер Чжан не захочет, это может оказаться невозможным".

Госпожа Ян снова понизила голос: "Давайте поспешим позаботиться о браке Цзянь Эра, иначе мое сердце не буде спокойным".

"Разве сваха не говорила, что семья Ян была счастлива? Пусть кто-нибудь передаст сообщение, что Цзянь Эру уже почти 18 лет, а у него еще даже не было наложницы, поэтому мы хотим женить его поскорее, что бы он не был одинок".

Ян нахмурилась: "Это слишком..."

Пожилая леди скривила губы: "Тебя избаловал лорд Хоу и ты не знаешь страданий в домах других людей. У какого юноши в возрасте Цзянь эра еще нет одной или двух наложниц? Даже если он пуст, он достоин женщины. Когда мы это скажем, все сразу поймут смысл и, безусловно, будут заняты своими делами. Давайте не будем говорить ни о чем другом, это не сможет сравниться с невинностью мальчика".

Через полмесяца родители Яна слушали искусную интерпретацию свахи в зале: "О! Второй сын особняка маркиза Чжэньбэй, он джентльмен с чистым телом! Ему почти восемнадцать лет, он его тело чисто, как нефрит. У него нет наложниц, и даже горничные не прислуживают ему! Как ты думаешь, нужно ли торопиться? Если все затянется, другая сторона подумает, что мы здесь важничаем, и захочет взглянуть на других, которые сразу же дадут согласие. Это предложение вполне приличное..."

Чашка звякнула в маленькой комнате по соседству. Господин Ян притворился, что не слышит этого, а госпожа Ян тайком вздохнула. Она была ошеломлена словами свахи и поспешно сказала: "Мы согласны на свадьбу, но подготовка займет около полутора месяцев. Если свадьба будет проводиться летом, то всем будет очень тяжело. Может провести ее осенью? Это будет всего через десять месяцев и никакой спешки".

В соседней комнате поднялась суматоха и сваха вздохнула: "Больше десяти месяцев, это почти год. Когда пришло предложение, девушка уже давно находиться в брачном возрасте. Ей уже почти семнадцать. Все ли свадебные изделия готовы?..." Подразумевается, что девушка уже не слишком молода и должна быть готова давным-давно.

Сваха раньше не обращала на это внимания, но теперь она услышал звон и стук в соседней комнате. Она не могла не посмотреть на госпожу Ян с подозрением. Госпожа Ян сухо рассмеялся: "По соседству живет кошка, которая ведет себя непослушно".

Господин Ян нахмурился и громко кашлянул, и в соседней комнате стало тише.

Только тогда госпожа Ян ответила на слова свахи: "Все готово". Она слегка вздохнула: "Моя дочь очень беспечна. За эти годы мы повидали много людей, но никто из них нас не устроил..." Мы очень разборчивы. Не думайте, что она достигла семнадцатилетнего возраста, потому что не могла выйти замуж.

Сваха хлопнула в ладоши: "Почему бы не сказать, что небо помогло вам! Видите ли, после стольких лет к вам посватался второй сын особняка маркиза Чжэньбэй. Он хорошо выглядит, имеет хорошее происхождение и благородную семью. Отношения с братьями у него хорошие, а свекровь великодушна и щедра. Старший сын женился на внучке Лю Тайбао, которую называют нежной и добродетельной..." Особняк маркиза Чжэньбэй -не обычная семья, не привередничайте!

Снова послышался шум в соседней комнате и господин Ян слегка повысил голос и сказал: "Я думаю..."

В одно мгновение в соседней комнате стало тихо, и весь зал затих. Господин Ян поднял взгляд вверх и продолжил: "У нас есть дом в столице. Мы отправим нашу дочь в столицу в начале мая, а затем сыграем свадьбу в июне. Хотя будет жарко, но, в конце концов, это не должно быть слишком сложно для этого города. В это время второй сын маркиза Чжэнбэй может приехать в наш столичный особняк, чтобы лично поприветствовать нас. "Не откладывайте этот шаг!

Сваха была счастлива: "Это здорово, что все устроено. Первый день июня - благоприятный день для вступления в брак, путешествий и встреч с родственниками и друзьями. Назначим этот день?"

Первый день июня? Разве сейчас не конец зимы?

В соседней комнате не было слышно ни звука и господин Ян с госпожой Ян вздохнули с облегчением и кивнули.

После того, как сваха ушла, мисс Ян Ву выбежала и обняла госпожу Ян, крикнув: "Мама! Наконец - то я выйду замуж! Теперь ты чувствуешь облегчение?"

"У тебя нет совести! Ты радуешься за себя, а не за меня!"

"Что! Мама! Разве не ты всегда учила меня множеству лицемерных вещей..."

"Что такое лицемерие? Таковы способы поведения в мире. После того как выйдешь замуж, не забывай, что нужно делать!"

Господин Ян в отчаянии сел на стул, закинул голову и вздохнул: "Я не могу найти никого другого, я волнуюсь. Если я кого-то найду, то все равно буду волноваться. Беспокоясь о прошлом и беспокоясь о будущем, у вас нет времени делать то, что вы хотите! Жизнь так мучительна!"

Мисс Ян Ву проигнорировала негатив своего отца и продолжала взволнованно говорить матери: "Хорошо, ХОРОШО. Я все помню! Мои вещи уже готовы давным-давно, так что маме следует подготовить их как можно скорее. Давайте отправимся, как только начнется весна, мы сможем повеселиться по дороге..."

Госпожа Ян оттолкнула дочь: "Тебе просто не терпится уйти?! Иди одна, без меня!"

"Мама, ты должна последовать за мной в столицу, чтобы посмотреть на жениха! Этот вид! Этот взгляд! Это потрясающе!"

Господин Ян энергично хлопнул по ручке кресла: "Оскорбительное поведение!"

Госпожа Ян была так зла, что стряхнула руку дочери: "Этому всему ты научилась у твоего третьего дяди. Я никогда не учил тебя этому!"

Девушка снова взяла маму за руку и сказала: "Разве вам надо учить меня этому?"

Госпожа Ян встревожилась: "Я не такая дерзкая, как ты!"

Господин Ян тоже разозлился: "Как ты можешь так говорить своей матери?"

Ян Ву тут же возразила: "Если у моей матери не было такого хорошего зрения, то как, при наличии в семье Ян больше дюжины братьев, мама выбрала папу вместо более известного дяди? Например: троюродного брата с более перспективной карьерой? Послушного третьего дяди? Разве это не потому, что папа выглядит довольно хорошо!"

Фарфоровая чашка внезапно разбилась. Господин Ян громко кашлянул и лицо госпожи Ян Эр вспыхнуло, она оттолкнула дочь и крикнула: "Иди! Вперед! Иди вышивай свою одежду! Не думай, что я не знаю, что твое так называемое свадебное платье-это лоскутное одеяло! Если ты не умеешь вышивать, это не значит, что ты можешь не вышивать. Что еще готово? Или ты готова это надеть, это почти как стеганый костюм! Вперед! Вышей цветок, рыбу или что-нибудь в этом роде, по крайней мере, это имеет смысл. Никто не может вышить это платье для тебя. Вышивка! Почему ты так спешишь уехать?! Сколько дней тебе нужно вышивать?!"

Девушка громко вздохнула, поклонилась и ушла.

Господин Ян снова кашлянул. Видя, что вокруг никого нет, он тихо спросил: "Ну, то, что она сказала, правда?"

Госпожа Ян притворилась растерянной: "Что правда?"

Чиновник Ян слегка покраснел: "Правда, вы выбрали меня из-за... того что..."

Госпожа Янь Эр приподняла брови, ее глаза слегка прищурились: "Потому что?"

Господин Ян снова кашлянул, не глядя на жену: "Просто... это довольно хорошо...что..."

Госпожа Ян наконец то улыбнулась: "Конечно, в то время, муж мой, если вы будете стоять в толпе, вы сможете...просто...это довольно красиво..." Ее лицо тоже немного покраснело.

Господин Ян неловко кашлянул, встал, выпятил грудь и сказал: "Я пойду... в папину академию, посмотрю там кое что". Заложив руки за спину, он пошел прочь.

Госпожа Ян вспомнила о своем душевном состоянии в юности и немного по улыбалась, затем пригласила горничных войти и начала отдавать приказы.

http://tl.rulate.ru/book/60145/1829238

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку