Читать Namikaze's Return Redux / Наруто: Возвращение Намиказе: Глава 35 - Фильм "Ича Ича"… Ты хочешь, чтобы я сделал ЧТО!? VI :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Namikaze's Return Redux / Наруто: Возвращение Намиказе: Глава 35 - Фильм "Ича Ича"… Ты хочешь, чтобы я сделал ЧТО!? VI

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-----

 

- Иди сюда, Акико-тян, - похотливым голосом сказал Таканэ, придвигаясь к Акико и хватая ее руками.

 

Акико прижалась к стене, пытаясь сопротивляться:

 

- Нет, я... мы не можем... Ах!

 

Она прервалась, когда Таканэ схватил руками ее сочные груди и начал мять их; наклонившись, Таканэ принялся щипать губами, целовать, облизывать языком и кусать зубами Акико за шею.

 

Постепенно сопротивление Акико стало ослабевать, и в конце концов грудастая молодая девушка почувствовала, что совсем перестала сопротивляться натиску Такане, обхватила его шею руками и начала тереться своим телом о все увеличивающийся бугор на его штанах. Таканэ просунул одну руку под рубашку и лифчик, лаская и ощупывая соблазнительные груди молодой красавицы, ему нравилось чувствовать ее мягкую и податливую кожу в своих руках, когда он играл с затвердевшим соском.

 

- Ах! Таканэ! - задыхалась Акико, пытаясь выстроить имеющее хоть какой-то смысл предложение, - Ммм... возьми меня... ах! Возьми меня прямо сейчас!.. Пожалуйста!

 

- Я думал, ты никогда не попросишь Акико-тян, - хриплым голосом прошептал Таканэ, начав покусывать мочку ее уха.

 

- И СНЯТО!

 

Свет включился, и стало видно всех присутствующих: операторов, которые прекратили съемку, режиссера, который начал говорить о том, как хорошо эти двое сыграли, и Джирайю, который извращенно хихикал. Таканэ и Акико сняли парики, которые были на них надеты, и на их месте оказались Наруто и Коюки.

 

- Так как мы справились? - спросил Наруто, окончательно вышедший из актерской роли.

 

- Вы двое отлично справились! - сказал директор со слезами на глазах, - Именно этого я и ожидал от двух таких замечательных актеров, как вы! Этот фильм, несомненно, станет хитом и превзойдет даже мои фильмы о принцессе Гейл!

 

Наруто вспотел, глядя на то, как директор разрыдался от перспектив, и, покачав головой, с улыбкой посмотрел на Коюки.

 

- Полагаю, на этом все, - оба захихикали, находясь на одной волне, после чего он продолжил. - Так мы увидимся вечером?

 

- Конечно, - знойно улыбнулась Коюки, - Не опаздывай, Наруто-кун.

 

Наруто усмехнулся, поцеловал Коюки в щеку и, схватив Джирайю за волосы, потянул его за собой, пока тот, начав рассыпаться в похвалах своему ученику, плавно закончил жалобами на неблагодарного сопляка.

 

Коюки улыбнулась, глядя им вслед, и отправилась в гримерку, чтобы снять с себя косметику. Она оглядела себя в зеркале, когда закончила стирать с себя последние остатки грима, улыбнулась и уже собиралась переодеться в нормальную одежду, когда в дверь постучали.

 

- Войдите! - рассеянно позвала она, обернувшись, и увидела Наруто, входящего в ее комнату. - О, Наруто-кун, ты что-то забыл, или тебе просто не хотелось находиться вдали от меня? - с усмешкой спросила Коюки.

 

Наруто усмехнулся, подойдя к ней, и Коюки нахмурилась из-за этого, так как выглядело это как-то неправильно:

 

- На самом деле, ты не угадада.

 

Юная даймё не успела среагировать, как к ее носу прислонили тряпку, глаза Коюки расширились, и она попыталась сопротивляться. К сожалению, кем бы ни был этот самозванец, он был намного сильнее ее, и она почувствовала, как ее глаза закрываются, и в конце концов все погрузилось в темноту.

 

-----

 

Наруто зарычал, отскочив назад от мощного удара, и как только его движение назад прекратилось, Наруто снова бросился на своего противника. Перед ним была жаба с двумя изогнутыми мечами, известная как Гаматакен. Так как у Наруто не было выработанного стиля владения мечом, ему помогали жабы, умеющие пользоваться клинковым оружием.

 

Они согласились обучить его своему стилю боя, позволив Наруто привыкнуть к различным Ката Жабьего Меча, и Наруто обнаружил, что это то, что ему больше всего нравится в работе с жабами, и разработал несколько приемов кендзюцу, которые он и жабы, с которыми он работал, использовали сообща. После еще нескольких столкновений острых лезвий Наруто и Гаматакен отпрыгнули в стороны, поклонившись друг другу.

 

- Отличная работа, молодой человек, - сказал Гаматакен голосом, очень похожим на голос самурая, говорящего со своим учеником:

 

- Ты быстро учишься.

 

- Спасибо, Гаматакен-сенсей, - сказал Наруто, снимая с запястья бутылку и отпивая побольше воды. Посмотрев на небо, он понял, что уже поздно, и, взглянув на жабу, сражавшуюся на мечах, снова поклонился, - Я, наверное, скоро вернусь. Было приятно учиться с вами, впрочем, как всегда.

 

Гаматакен кивнул, поклонился и вернулся в мир призыва.

 

- ОЙ! Эро-сенсей, - Наруто позвал Джирайю, который стоял у реки и смотрел на купающихся женщин. Ухмыльнувшись, Наруто использовал Ороки-но дзютсу, чтобы превратиться в Наруко, женскую версию Наруто с длинными светлыми волосами, собранными в два хвоста, и фигурой, которая могла бы посоперничать с Цунаде.

 

Подойдя к Джирайе, Наруко закрыла глаза беловолосого извращенца руками и прижалась к его спине, - Джирайя-сама, зачем смотреть на этих девушек, когда можно изучить меня, - сказала Наруко дурманящим и соблазнительным голосом, от которого по позвоночнику Джирайи побежали мурашки.

 

- Я знал, что рано или поздно ты выйдешь поиграть, маленькая распутница, - сказал Джирайя с извращенной ухмылкой, и у него пошла кровь из носа, когда он повернулся. И тут же разочаровался: Наруто развеял технику.

 

- Да ладно тебе, извращенец, - сказал Наруто, подняв большой палец над плечом и указав в сторону дворца. - Пора возвращаться, - повернувшись, Наруто начал идти. Через мгновение его догнал Джирайя, ворча о том, что неучтивый Гаки не дает старику рассмотреть себя.

 

-----

 

Наруто нахмурился, когда очередная служанка сказала Наруто, что она нигде не видела Коюки; не похоже на нее, она никогда не опаздывала на свидания. Решив расспросить человека, который, скорее всего, видел Коюки последним, блондин направился к кабинету директора и, когда он дошел до него, постучал в дверь.

 

Он подождал несколько минут и, не получив ответа, нахмурился, прежде чем открыть дверь. Кабинет был пуст, и не было никаких следов того, что в нем кто-то был. Нахмурившись, Наруто направился к съемочной площадке.

 

Когда он вошел туда, глаза Наруто округлились: все лежали на полу без сознания. Подойдя к директору, который обмяк в своем кресле, Наруто развернул свиток и открыл несколько медицинских инструментов и химический набор.

 

Он взял у мужчины небольшой образец крови и поместил его в пипетку, опустив ее в мензурку с несколькими химикатами. Он размешал содержимое, и то стало светло-фиолетового цвета, затем достал специальный лист бумаги с печатью на внутренней стороне и развернул его.

 

Печать была еще одним изобретением Наруто и предназначалась для анализа инородных веществ в организме человека. Используя образец крови человека и смешивая его с чакропроводящими чернилами, которые обычно использовались для печати, Наруто смог заменить ими диагностические дзюцу, которые умели делать Цунаде и другие медики.

 

Нанеся на нее кровь, он наблюдал, как символы печати начали двигаться к образцу крови, чернила сгустились в центре и начали формировать слова, перечисляя различные соединения, которые были найдены в крови. Сузив глаза, Наруто направился в комнату Коюки.

 

Снеся дверь, Наруто оглядел комнату и увидел, что небольшая зона возле зеркала и стола, где Коюки делала макияж, была в беспорядке: стул опрокинут, несколько косметических наборов разбросаны вокруг.

 

Подойдя туда, он направил небольшое количество чакры Кьюуби себе в нос: в воздухе чувствовались следы хлороформа. Наруто начал догадываться, что произошло, и понял, что кто-то проник во дворец и тайком усыпил Коюки хлороформом либо до, либо после того, как запустил в зал со съемочной группой бомбу с усыпляющим газом.

 

Блондин нахмурился, понимая, что пробраться во дворец было бы практически невыполнимой задачей даже для Джирайи и его коллег, а значит, во дворце или при дворе Коюки находится предатель.

 

Сложив несколько ручных печатей, Наруто хлопнул ладонями по земле и вызвал маленькую жабу-посыльного:

 

- Я хочу, чтобы ты отправился к Джирайе и сказал ему, что кто-то похитил Коюки. Скажи ему, что во дворце или в совете Хару-но Куни есть предатель, и попроси его выяснить, кто это, - приказал Наруто без лишних предисловий. Жаба, поняв, что это важно, кивнула и отправилась на поиски Жабьего Сеннина.

 

Наруто снова использовал свои усиленные чувства, чтобы проверить, есть ли что-нибудь, что поможет определить, кто был нападающим:

 

- Хм... есть слабый след земли... - это оставляло несколько возможностей, но одна из них бросалась в глаза Наруто больше всего. Присев, подобно охотничьей гончей, Наруто начал принюхиваться к источнику запаха.

 

-----

http://tl.rulate.ru/book/60117/2444638

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку