Читать The Demon Prince goes to the Academy / Принц Демонов отправляется в Академию: Глава 84 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Demon Prince goes to the Academy / Принц Демонов отправляется в Академию: Глава 84

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- … Кстати, ты даже половины не съел, представляешь?

 

Шарлотта пробормотала, как будто ей показалось невероятным, что я едва прикоснулся к своим чуррос.

 

- Я не люблю сладкое.

 

Рафинированные углеводы, обжаренные в масле, и сахар, добавленный сверху? Я чувствовал, как мое сердце горит при одной мысли об этом.

 

Зачем мы это ели?

 

Конечно, я съел конфету, которую мне дала Элерис, но это было все.

 

На мои слова Шарлотта слегка приоткрыла рот, как будто мои слова были смешны.

 

Она как будто говорила мне, что я серьезно упускаю из виду.

 

- Ты думаешь, что нищий с улицы не любит сладости, это более странно, чем принцесса, которая ест все, независимо от качества? Неужели я действительно такой странный?

 

Принцесса, которая ест все, независимо от качества.

 

И нищий, который перестал есть после одного укуса только потому, что не любит сладкое.

 

Оба мы были довольно редкими зрелищами.

 

Честно говоря, у принцессы была причина для такого поведения. Однако объяснить, почему я такой, было немного сложнее.

 

- Ну, я отличаюсь от тебя, принцесса. Мне всегда приходилось есть дешевые вещи, но теперь, когда я ем самую качественную пищу, я понял, что на самом деле значит есть. Вот как это бывает.

 

- … Извини за вопрос, но ты действительно доволен?

 

- Конечно. Как я могу быть не доволен? Я учусь в лучшем в мире учебном заведении и ем самую качественную еду.

 

- … У меня нет слов.

 

Шарлотта совершенно потеряла дар речи и смотрела на меня, как на чудака.

 

- Что же ты любишь есть?

 

- Что-то вроде горячего мясного рагу.

 

Выражение лица Шарлотты становилось все более озадаченным, когда я рассказал ей, что мне нравится.

 

- … Что это такое? Когда я разговариваю с тобой, мне иногда кажется, что я сижу перед каким-то упрямым священником. То, как ты говоришь, твой вкус…

 

Она имела в виду, что я веду себя как старик?

 

Ну, если честно, учитывая мой умственный возраст и возраст принцессы, это может показаться именно так.

 

- Спасибо. Тогда я считаю, что выгляжу зрелым.

 

- Зрелость - это не всегда хорошо.

 

Я ясно понял, что она имела в виду не то, что я на самом деле зрелый. Это был сарказм. После этого я насильно запихнул в рот остатки чуррос.

 

- … Что? Разве ты не говорил, что не любишь сладкое? Почему ты вдруг ешь это сейчас?

 

Запихнув в себя эту ужасно сладкую штуку, я что-то пробормотал.

 

- Выбросить подарок, который мне подарила принцесса, было бы неразумно, верно?

 

Я не знал, что Шарлотта подумает обо мне, если я выброшу то, что она мне подарила. В любом случае, нет ничего хорошего в том, чтобы выбрасывать еду.

 

Конечно, для меня было важно не то, что принцесса купила это для меня, а то, что Шарлотта купила это для меня.

 

- … Это просто смешно, что тебя волнуют такие вещи.

 

Казалось, Шарлотта была на грани того, чтобы отказаться от попыток понять меня. Было похоже, что она сомневается в том, осознаю ли я свои действия или нет.

 

Наш короткий перерыв закончился.

 

Мы сели на скамейку и продолжали наблюдать за проходящими мимо людьми.

 

- Кажется, есть вещи, которые нужно пережить самому, чтобы прийти к правильному выводу.

 

- Ну, хорошо… Похоже, сегодня именно такой случай.

 

Шарлотта тяжело вздохнула.

 

Очевидно, Шарлотта поручила кому-то обыскать торговую улицу района Алигар. Однако ему не удалось раскрыть правду о краже свитка.

 

- Я знала, что мои люди способны делать только то, что я им говорю, так что это можно назвать урожаем в своем роде.

 

Они делают только то, что им говорят делать.

 

Я не думаю, что она имела это в виду в хорошем смысле, но в конце концов, просто узнав, что её людям чего-то не хватает, Шарлотта, похоже, оценила это как большой урожай.

 

В этом не было ничего сложного, но они приняли это свидетельство за чистую монету и доложили его содержание только Шарлотте. Они даже не усомнились в достоверности этой информации.

 

Конечно, мы смогли прийти к такому выводу только потому, что я знал правду, а Шарлотта яростно думала об этом инциденте, потому что была в таком отчаянии.

 

Если бы я не знал правды, то, возможно, и я отмахнулся бы от этого.

 

- Если я попросила кого-то выкопать колодец, он должен знать, что мое намерение - искать воду…

 

Шарлотта казалась разочарованной своими подчиненными, но она оставалась твердой.

 

Она попросила их расследовать действия Валира на торговой улице района Алигар.

 

Эта инструкция содержала намерение найти Валира, а здесь они просто возвращались с некоторыми свидетельствами. Таким образом, они даже принесли ей информацию, которая не вызывала доверия.

 

- Я смогла узнать гораздо больше, просто проверив сама.

 

- Что еще?

 

Шарлотта пристально посмотрела на меня. Нет, казалось, её взгляд спрашивал, не знаю ли я и этого многого.

 

- В отчете, который я получила, были записаны показания владельцев и названия их магазинов. Все свидетельства были оформлены в аккуратный документ…

 

- И… что?

 

- Однако, приехав сюда сама, я могу увидеть все. Расположение магазинов, например… Так что было бы естественно, если бы я что-то нашла.

 

Шарлотта указала на другую сторону торговой улицы.

 

Это было то место, откуда мы пришли.

 

- Его путь.

 

От этих слов у меня по позвоночнику пробежал холодок.

 

- Он пришел оттуда и заходил в каждый магазин свитков, который видел, по крайней мере, один раз. Он не смог бы войти и в те магазины, из которых нас сегодня выгнали. Только в те, которые давали свидетельства.

 

Затем Шарлотта указала на другой конец торговой улицы.

 

- И после того магазина свитков Огненного шара больше не было сообщений очевидцев. Нам не нужно лично посещать эти места. Его путь внезапно закончился там.

 

Она узнала эти вещи сразу.

 

Я знал, что Шарлотта умна. Намного умнее, чем я когда-либо мог быть.

 

Расположение магазинов не было записано в их отчете.

 

Однако, если бы кто-то сам посетил это место, то узнал бы его довольно быстро.

 

Если соединить места расположения магазинов, то можно было бы довольно четко прочитать его передвижения.

 

- Если он украл свиток Огненного шара, то логично, что он остановился. Он мог убежать с ним, чтобы не попасться.

 

- Да… наверное.

 

- Но мы только что узнали, что этот свиток не был тем, что он украл. Значит, у него не было причин убегать.

 

Если бы он украл его, он бы попытался продать свиток где-нибудь за пределами торговой улицы. Тогда было бы вполне логично, что след оборвался именно там.

 

Однако правда заключалась в том, что он не крал свиток. Владелец магазина действительно отдал его ему. Поэтому у него не было причин убегать, что делало его исчезновение не таким уж правдоподобным.

 

- Если он не смог продать демонические свитки, тогда он, вероятно, попытался бы продать свиток Огненного Шара, который он получил от владельца магазина. В любом случае, он был стеснен в средствах. Остается два варианта. Владелец магазина огненных свитков снова солгал… Есть вероятность, что он сам ранил ребенка и теперь притворяется, что не знает ничего больше, чем сказал, но, вероятно, этот идиот не в состоянии придумать что-то подобное, принимая во внимание его отсутствующий мозг…

 

Я почувствовал, что все мое тело становится все холоднее и холоднее.

 

- Или он пошел туда. В соседний магазин.

 

Шарлотта указала куда-то.

 

- Есть очень большая вероятность, что его движение закончилось в магазине "Огненный шар" или в том месте.

 

Это был магазин свитков Элерис.

 

Шарлотта смогла докопаться до истины только с помощью своего крайне ограниченного количества информации.

 

* * *

 

Я не мог позволить Шарлотте войти в магазин Элерис.

 

- Эрм… Это может быть не обязательно то место, верно?

 

- Это возможно. Может быть, кто действительно выгнал его, но не помнит об этом.

 

В данный момент она не казалась настолько подозрительной по отношению к Элерис.

 

- Но тот факт, что у нас не было свидетельств очевидцев с этой части улицы, означает, что среди владельцев магазинов были люди, которые лгали. Вполне вероятно, что кто-то из них что-то сделал с мальчиком.

 

Проклятье, у меня не было никакого хорошего обоснования. Шарлотта испытывала разумные сомнения, поэтому я не мог держать её на расстоянии.

 

Даже если бы это было как-то возможно, Шарлотта не захотела бы оставить ни одного камня на камне. Даже если бы существовал лишь небольшой шанс найти следы Валира, она попыталась бы провести расследование, несмотря ни на что.

 

- Ему не обязательно было посещать другой магазин свитков… Разве нет вероятности, что он ушел по другой причине?

 

- Хмм… Ты прав. Как только ты открыто ходишь с книгой свитков, ты уже становишься главной мишенью для карманников или других преступников.

 

Шарлотта кивнула на мое предложение не слишком зацикливаться на магазинах свитков. Все еще оставалась вероятность того, что после долгого хождения по торговой улице с книгой свитков он мог стать жертвой карманников или преступников.

 

- Еще не поздно рассмотреть эту возможность после того, как мы заручимся свидетельствами следующих нескольких магазинов свитков.

 

Чем больше информации, тем лучше.

 

Поэтому она решила держать эту возможность в уме. Она планировала проверить этот вариант после посещения этих магазинов свитков и выяснить, не солгал ли кто-то из владельцев магазина.

 

В конце концов, у Шарлотты не было абсолютно никаких причин не зайти в магазин Элерис.

 

И что еще более важно.

 

В данный момент Элерис отправилась на острова Эдина, чтобы позаботиться об Айри и остальных. Было очевидно, что она еще не вернулась.

 

Мне было непонятно, хорошо или плохо отсутствие Элерис, но ситуация была слишком непредсказуемой.

 

Я уверен, что Шарлотта не узнает мою личность, но если она заподозрит Элерис в чем-либо, то велика вероятность, что её личность как вампира может быть раскрыта.

 

Я не мог этого допустить.

 

Поэтому я попробовал использовать функцию "Пересмотр".

 

Шарлотта считает, что не стоит осматривать магазин Элерис.

 

[Для выполнения этого действия необходимо 10.000 очков достижений.]

 

Проклятье.

 

Решимость Шарлотты найти хотя бы одну подсказку была настолько сильна, что ей даже в голову не могло прийти не исследовать каждый уголок этого места. Поэтому вероятность того, что она проигнорирует это место, была крайне мала.

 

Бумс! Хрямс!

 

- Хмм… Заперто.

 

Шарлотта наклонила голову, обнаружив, что дверь в магазин Элерис заперта. Элерис еще не вернулась.

 

- … Возможно, у них сегодня выходной.

 

- Тогда почему бы нам не посмотреть другие места? Когда-нибудь владелец должен вернуться в это место, верно?

 

Я говорил как можно спокойнее, делая вид, что все в порядке. Однако Шарлотта все еще была зациклена на этой запертой двери.

 

Казалось, она начала сомневаться, осознавая определенную возможность. Я мог ясно видеть едва уловимую радость, излучаемую её лицом.

 

Выражение её лица, казалось, выражало, что она наконец-то смогла наткнуться на подсказку, о которой никогда не думала.

 

Это было удивительно.

 

Шарлотта смогла выяснить, в каком месте действительно прекратились мои следы, имея лишь эти незначительные свидетельства очевидцев.

 

Шарлотта сразу же отправилась в следующий магазин, который был магазином оружия, а не свитков. Я подумал, что мы пойдем в следующий магазин свитков. У этого человека не может быть никакой информации.

 

- … Какое у вас тут дело, маленькие дети?

 

- У магазина свитков по соседству сегодня выходной?

 

Владелец средних лет с косматой бородой покачал головой и улыбнулся.

 

Шарлотта спросила его о владельце магазина по соседству, а не о Валире.

 

- Нет? Мисс Елена, кажется, ушла довольно далеко. Она не открывает свой магазин уже несколько дней.

 

Теперь я знал, что псевдоним Элерис был Елена.

 

Прошло много времени с тех пор, как Элерис закрыла магазин. Конечно, все было именно так, потому что она оказалась в ситуации, когда не могла находиться здесь. Все неожиданно становилось все хуже и хуже.

 

- С каких пор магазин закрыт?

 

- Хмм… С прошлого понедельника. Значит, как раз когда начался фестиваль. Она могла уехать куда-нибудь подальше, чтобы расслабиться. Так поступают молодые люди.

 

Услышав это, Шарлотта слегка погрустнела. Рассуждения хозяина дома о том, что она могла уехать куда-нибудь подальше во время фестиваля, были вполне правдоподобны.

 

Фестиваль уже закончился, но она могла просто продлить свой отпуск.

 

- Эта хозяйка молода?

 

- Она молода и очень красива. Вокруг нее собралось много парней… Нет. Что я говорю?

 

Он покачал головой, удивляясь, зачем он вообще это сказал. То, о чем он говорил, явно было чем-то, что сильно беспокоило Элерис.

 

- Почему ты ищешь Елену? Если это магазин свитков, то даже если мне жаль отсылать потенциальных клиентов мисс Елены, таких магазинов здесь довольно много.

 

Он говорил довольно мягко, потому что думал, что мы её гости. Очевидно, он казался намного добрее, чем другие владельцы здешних магазинов.

 

- У меня есть свои причины. Вы не знаете, когда вернется та особа по имени Елена?

 

- Хмм… Не совсем. Я даже не знаю, куда она ушла. Я имею в виду, она просто ушла, не сказав ни слова.

 

- Вы знаете кого-нибудь, кто знает?

 

Я хочу, чтобы они остановились, но я не мог просто взять и прекратить этот разговор.

 

- Ну… мисс Елена даже не посещает собрания торговцев, и хотя она ладит со всеми, она не особенно близка с кем-то или чем-то подобным. Она даже не ходит с другими обедать вместе. Однако люди говорят, что у нее очень доброе сердце. Вот почему говорят, что у нее нет правильного таланта, чтобы быть торговцем или вести дела…

 

Она хорошо ладит со всеми, но никогда ни с кем не сходится по-настоящему близко. Хотя она зарабатывала на жизнь торговлей, она не была похожа на других алигархских торговцев, которые могли выжить только за счет обмана других.

 

Легкие сомнения переросли в подозрения, а подозрения вскоре превратились в полную уверенность.

 

Она еще не разобралась во всех деталях, но, похоже, у нее возникло ощущение, что этот человек очень странный.

 

- Хмхм…

 

Словно решившись, Шарлотта начала смеяться.

 

- Райнхардт.

 

- Aх… А?

 

- Следуй за мной.

 

Шарлотта, оставив позади широко раскрывшего глаза хозяина, потащила меня на улицу и вернулась в магазин Элерис.

 

- Мы должны вломиться сюда.

 

По мере того, как её подозрения становились все ближе к уверенности, казалось, что Шарлотта готова использовать любой возможный метод.

 

Изнутри её мантии исходил голубой свет от серьги, которую носила Шарлотта.

 

В конце концов, была причина, по которой она могла ходить в одиночку.

 

Шарлотта носила какой-то артефакт, похожий на мое Пламя Вторника. Я был уверен, что он тоже не единственный.

 

- Сломай его.

 

- Круууааак!

 

С одной лишь короткой фразой из двери магазина Элерис раздался взрыв. Невидимая ударная волна пробила её насквозь.

 

- Ва, что!

 

- Что происходит!

 

- Вы! Что вы делаете!

 

Улица тонула в огромной суматохе, вызванной этим внезапным взрывом.

 

- Давай войдем.

 

Шарлотта, однако, казалось, не заботилась о том, что происходит вокруг нее, и без колебаний вошла в разбитую дверь.

http://tl.rulate.ru/book/60012/2332161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
ГДЕ ПРОДА?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку