Готовый перевод Starting From Today I'll Work As A City Lord / С сегодняшнего дня я лорд города!: Глава 26. Мы хотим стать вашими слугами.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Молодой господин, я пойду узнаю, в чём дело.

Мина достала армейский нож и легкой походкой направилась вперёд. Она не упускала ничего подозрительного происходящего рядом с её господином. Вскоре она помахала рукой, приглашая Лю Фэна подойти.

— Так что здесь случилось? — нахмурившись, спросил Лю Фэн, глядя на шумную толпу. Его лицо выражало недовольство этим бардаком в таком важном месте.

— Молодой господин, они настаивают на встрече с вами, — почтительно ответил Ню У, стоя рядом.

Он не боялся, ведь именно Лю Фэн дал ему полномочия охранять эту долину. Никто не мог войти или выйти без специального разрешения. Это была секретная долина.

— Господин Лю Фэн, мы добились успеха! Мы смогли превратить грязь в камень! — воскликнул старик, выйдя вперёд и держа в руках камень.

Лю Фэн знал его. Это был мастер по работе с глиной и камнем из Си Ян, которого все звали старик Лу. Лю Фэн нанял его для работы над одним проектом.

— О? У вас действительно получилось? — глаза Лю Фэна загорелись, и он поспешно спросил: — Где? Покажите мне скорее!

— Господин Лю Фэн, вот он! — Старик Лу поспешно положил камень на землю и взволнованно сказал: — Молодой господин, мы не зря ели ваш хлеб и мясо.

Эти слова помогли Лю Фэну понять, почему старик Лу и его люди так волновались и хотели его увидеть.

Последние несколько дней для них прошли как в раю. Каждый день им давали большие, мягкие булочки и куски мяса, что было несравнимо лучше их прежней жизни, где они через день голодали.

Они боялись, что если не смогут создать то, что поручил господин Лю Фэн, то разочаруют его, и он прогонит их. Тогда они лишатся своих булочек и мяса.

С тревогой прожив эти дни, они наконец смогли создать то, что называлось цементом. Они также попробовали скрепить два камня с помощью цемента, как учил их Лю Фэн.

Они просидели всю ночь, глядя на эти два камня, а утром, попытавшись их разделить, обнаружили, что камни действительно слились воедино. Это привело старика Лу и его людей в неописуемый восторг, и они сразу же понесли камень к лорду.

Лю Фэн присел и внимательно осмотрел камни, скрепленные цементом. Он потрогал их рукой и приказал: — Ню У, разбей их.

— Есть!

Ню У взял соединённые камни и ударил им о большой валун неподалёку. После нескольких ударов камни разделились, но слой цемента был цел и продолжал держаться за один из камней.

— Это успех! — с удовлетворением улыбнулся Лю Фэн. Хотя это был самый простой рецепт цемента, в своё время на земле он совершил огромный прорыв. Для такого строительного энтузиаста, как Лю Фэн, цемент был просто необходим.

Старик Лу и его люди заулыбались, а на глазах у них появились слёзы. Они не подвели господина Лю Фэна, и теперь их булочки и мясо были в безопасности.

— Отлично, что вы хотите в награду? Можете говорить, — великодушно предложил Лю Фэн.

Старик Лу и его люди переглянулись, осторожно улыбнувшись. Видимо, они уже обсудили это заранее.

— Мы хотим стать вашими слугами, — хором закричали старик Лу и его люди.

— Какая наглость! — холодно крикнул Ню У.

По его мнению, желающих стать слугами молодого господина было слишком много и простая группа ремесленников была недостойна такой чести. В Си Ян все знали, что быть слугой Лю Фэна — лучшая работа, гарантирующая еду и кров.

Старик Лу и его люди поспешно опустились на колени. Они понимали, что их просьба была слишком дерзкой. Ведь став слугами, они переходили на полное обеспечение Лю Фэна, и их жизни тоже бы принадлежали ему.

Лю Фэн с улыбкой покачал головой. Эти люди были слишком простыми. Достаточно было накормить их, и они готовы были отдать свои жизни.

— Хорошо, я согласен. Если вы будете усердно работать, булочки и мясо будут вашими. — сказал Лю Фэн.

На самом деле, с того момента, как старик Лу и его люди вошли в эту долину, они уже были как слуги Лю Фэна. Теперь они просто официально стали ими, ведь цемент был его секретным проектом.

— Мы будем усердно работать! — почтительно ответили старик и его люди.

— Отлично, увеличьте производство. Через три дня мне нужно будет много цемента, — серьезно сказал Лю Фэн. — И не забывайте о защите. Никто не должен снимать маски.

— Да!

— Можете идти.

Лю Фэн махнул рукой, отпуская их. Сегодня был радостный день. С появлением цемента он мог начать перестройку Си Ян.

— Пойдем, посмотрим ещё кое-что, — с улыбкой сказал Лю Фэн, направляясь в другой двор.

Когда они прибыли, то увидели множество полок с сушившимися на них предметами.

— Господин Лю Фэн пришел! — кто-то заметил его и поспешил сообщить остальным.

Сразу же семь человек подбежали и почтительно поклонились Лю Фэну.

— Как дела? Есть результаты? — спросил Лю Фэн, глядя на предметы, сушившиеся на солнце.

— Господин, первая партия уже готова, сейчас мы её нарезаем, — почтительно ответил один из них.

— Отлично, покажите мне, — глаза Лю Фэна загорелись.

Кто-то сразу же побежал в дом и вскоре вернулся с большой стопкой.

http://tl.rulate.ru/book/59921/1861747

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода