Готовый перевод My Post-Apocalyptic Shelter Levels Up Infinitely! / Постапокалипсис: бесконечное повышение уровня убежища! / ПБПУУ: Глава 39 — Этот мир слишком безумен!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Без яркого пламени факелов и белого света фонарика во всём Убежище №2 царила кромешная тьма, и лишь через большую дыру на первом этаже проникало немного света.

Снаружи продолжался яростный лай Орео, но тональность двух других собачьих голосов изменилась.

Почему-то в этих звуках Су Мо уловил человеческие эмоции — насмешку? Или презрение?

Шаг за шагом он поднимался по ступеням, пробираясь в темноте. Су Мо шёл уверенно; человеческий страх в его глазах стремительно исчезал, уступая место холодному звериному спокойствию.

Сосредоточив мысли, он вызвал Игровую панель и выбрал функцию сканирования иллюстраций.

[Не обнаружено мутировавших зверей в радиусе тысячи метров от игрока]

[Попыток на сегодня: 0/3]

Последний шанс был исчерпан, так и не раскрыв облик существ снаружи, отчего нервы Су Мо натянулись ещё сильнее.

Притаившись на повороте между первым и вторым этажами, Су Мо положил арбалет на перила лестницы, молча целясь в место под проломом.

— Ав-ав!

— Тяф!

Услышав панический и обиженный голос Орео, а следом — полный пренебрежения лай, Су Мо крепко сжал губы.

«Орео, беги! Пусть заходят!» — безмолвно кричал он про себя, надеясь, что Орео окажется достаточно сообразительным и поспешит скрыться.

Будь враг один, Су Мо решился бы выскочить и принять бой в открытую. Однако против неизвестных существ, когда их больше одного, человеку для победы оставалось полагаться лишь на свой разум, отличный от животного.

Внезапно раздался звонкий лай Орео: два коротких звука, а затем ещё один протяжный. Услышав это, Су Мо, чьё лицо до этого было неподвижным, как гладь озера, невольно обрадовался.

За те два дня, что нельзя было выходить из Убежища, Су Мо научил Орео первой букве. Согласно азбуке Морзе, это была первая буква слова «бежать» — P. Это означало, что снаружи сильный враг и нужно маневрировать.

И действительно, стоило Орео издать этот звук, как снаружи раздался ликующий лай двух других глоток. Су Мо впился взглядом в пролом. Звук шагов по земле, характерное чавканье почвы — всё это доносилось до входа и, отражаясь от стен, отчетливо слышалось Су Мо.

«Шаги легче моих, вес небольшой. Предварительно — прямоходящие животные».

Не беда, если он не владел навыком распознавания людей по звуку шагов; внимательно прислушавшись и сравнив со своими ощущениями, Су Мо успокоился. Шаги были четкими, поочередными, что совершенно не соответствовало походке четвероногих млекопитающих семейства псовых, а скорее напоминало человеческую. Тихий звук означал, что противник не относится к тяжеловесам, а значит, не обладает сокрушительной силой или запредельной скоростью.

Прошла секунда... другая...

По мере того как звуки приближались, два неопознанных существа наконец подошли к самому пролому.

— Гав-сс-сс-гав-у-гав-ди-гав-ци-гав?

— Гав-пу-гав-бин-гав-сс-уу-гав!

Два железных слитка и веревка явно привлекли внимание незваных гостей. Сквозь дыру донеслась череда непонятных звуков, от которых начинала болеть голова.

Су Мо не понимал их языка, поэтому сосредоточился на анализе эмоционального окраса их голосов.

«Хорошо, тон второго существа звучит уверенно. Хотя у первого были сомнения, он, видимо, не понял, что к чему, и второй его убедил».

Сердце Су Мо замерло. Он боялся, что монстры устроят засаду у входа или призовут сородичей, чтобы задавить числом.

Но эти две «глупые собаки», нет, два «человека», очевидно, не блистали умом. Будучи довольно смелыми, они уже ухватились за сделанную Су Мо веревку и начали спускаться. В освещенном пятне пролома показалась покрытая шерстью черная нога. Ступня была обута в сапог из непонятного материала.

«Такие тонкие... похоже на каких-то монстров-жердей, вряд ли они очень сильные!»

Сжав рукоять арбалета и положив палец на спусковой крючок, Су Мо пристально следил за опускающейся фигурой. Вот показалась ещё часть ноги, а затем и всё существо, одетое в юбку из шкур, как первобытный человек.

Не успел Су Мо продолжить наблюдения, как монстр резко спрыгнул вниз, полностью оказавшись в поле зрения.

«Твою мать!»

Благодаря свету из пролома Су Мо отчетливо разглядел врага. От ужаса он чуть было не вскрикнул.

«Это что... Кобольды?»

Кожа спускавшегося существа в верхней части тела была чешуйчатой, плавно меняя цвет от темно-коричневого на ногах до черного на торсе. Если не приглядываться, голова напоминала несколько абстрактную собачью морду с двумя светлыми рожками; глаза светились, а хвост был прямым, как у крысы. Сопоставив это с издаваемыми звуками, Су Мо мгновенно определил, что перед ним те самые существа, знакомые каждому по Игре — Кобольды!

— Вав-сс-сс-си!

Подавив желание немедленно атаковать, Су Мо холодно наблюдал, как спустившийся Кобольд закричал, подзывая напарника. Сверху упало копьё, которое Кобольд тут же подхватил, а следом — деревянная палка. Сразу после этого по веревке начал спускаться второй Кобольд.

Возможно, из-за другой породы, на ногах второго существа виднелись кроваво-красные узоры, которые тянулись от щиколоток до самой щеки. Его юбка из шкур также выглядела более изысканной, от неё веяло неким благородством.

Когда оба оказались внизу, Кобольд №1 пнул череп бедолаги-предыдущего владельца вглубь, освобождая дорогу Кобольду-аристократу. Закончив с этим, Кобольд-аристократ отряхнул пыль с одежды, взял свою палку и принялся осматриваться.

В этот момент Су Мо отвел взгляд и слегка пригнул голову, чтобы перила лестницы скрыли его от глаз врагов. Из света трудно разглядеть то, что находится в тени.

Но... Су Мо не смел рисковать.

«Этот мир слишком безумен. Кобольды? Что это вообще за существа?»

Будь здесь биологи, они бы пришли в неописуемый восторг, крича о том, что обнаружили новый вид разумных животных. Но без многочисленных опытов они бы и понятия не имели о повадках этого существа. К счастью, два Кобольда, похоже, совершенно не беспокоились о том, есть ли кто-то внутри, и сразу начали рыться в Убежище №2.

«Кого убить первым: Кобольда №1 или Кобольда-аристократа?»

Поколебавшись мгновение, Су Мо решил сначала разобраться с тем, что был вооружен копьём. В такой обстановке арбалет давал лишь один выстрел — возможности натянуть тетиву второй раз просто не будет. А значит, первой целью должен стать самый опасный противник. Из двоих Су Мо выбрал того, кого было легче опознать и кто держал в руках смертоносное оружие — Кобольда №1.

Подняв голову, он прицелился в Кобольда №1, копошившегося под столом. Палец Су Мо лег на спусковой крючок. Он плавно менял угол прицеливания, делая каждое движение максимально медленным и осторожным, чтобы не допустить ни единого звука трения металла о металл.

Два «милых Кобольда» никак не реагировали, продолжая простодушно переговариваться и обыскивать помещение. Они пытались найти хоть какие-то ценные сокровища.

Свист!

В темном Убежище внезапно раздался резкий свист рассекаемого воздуха. В следующее мгновение из шеи Кобольда №1 брызнула кровь. Болт, смазанный кислотным дождем, убивал почти мгновенно: лишенная защиты чешуи, ядовитая смесь быстро разъела хрупкие кровеносные сосуды Кобольда №1.

Секунду спустя во всём Убежище слышалось лишь бульканье захлебывающегося кровью существа. Еще раз всё взвесив и убедившись, что Кобольд №1 больше не боеспособен, Су Мо в три прыжка преодолел ступени и ворвался на первый этаж.

Он с силой швырнул пустой арбалет в Кобольда-аристократа, чтобы отвлечь его внимание. Одновременно с этим он мысленно призвал копьё из плотной древесины и бросился в атаку.

— А-а-а! А-а-а! Собачья тварь, получи мой выпад! А-а-а-а!

Су Мо вложил в крик всю свою силу, неистово вопя во время рывка. Громоподобный крик многократно отражался от стен Убежища №1, подобно раскатам грома, от которых закладывало уши.

Кобольд с другой стороны тоже вздрогнул от этого звука, на мгновение замешкавшись и едва не потеряв равновесие.

Однако скорость рывка Су Мо была недостаточно велика: из-за темноты в Убежище и препятствий под ногами он не смел бежать сломя голову. Это дало Кобольду-аристократу время на передышку.

В руке Кобольда начал разгораться огонь. Не успел Су Мо добежать, как пламя уже сформировалось в небольшой огненный шар.

— Твою же! Это еще что такое?!

П.П. Если вам понравился перевод, то поставьте лайк, киньте спасибо на главу и посмотрите мои другие переводы. Там много интересного)

http://tl.rulate.ru/book/59877/1699545

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода