× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод The Ancients World / Древний Мир: Глава 146: Гнев Мороза II

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я захожу в магазин и вдыхаю множество незнакомых ароматов. Они, должно быть, принадлежат исключительно феям. Травы в магазине тоже для меня в новинку. Я вижу некоторых, которых узнаю, но большинство из них я никогда раньше не видел. Некоторые даже заставляют меня чувствовать себя забавно внутри. Хотя я не вижу, как они могут пригодиться в бою. Женщина, которая выглядит немного старше меня, поворачивает ко мне голову, когда я проверяю новые травы. Я пару раз использую inspect для некоторых странно выглядящих грибов.

[Зеленые пятнистые грибы]

[Описание: Зеленые пятнистые грибы выращивают только в королевстве фей. Они экзотичны и имеют множество применений в современном обществе. Он может навевать приятные сны и успокаивать сильную боль. Однако большая часть его военного применения держится в секрете. Таким образом, все его преимущества не известны широкой публике.]

[Редкость: эпическая]

Это кажется довольно крутым. Интересно, что еще есть в этом магазине. Я чувствую руку на своем плече, пока продолжаю оглядываться. Женщина, которая смотрела на меня ранее, взяла на себя смелость прервать мои проверки. "За таким красивым мужчиной, как ты, наверняка охотится множество дам. У тебя припасены стимуляторы или какие-нибудь афродизиаки?" Эта леди чересчур дружелюбна. Она придвигается на пару дюймов ближе, но я не вздрагиваю в попытке подразнить меня. У меня нет времени играть с ней в кошки-мышки.

Она видит, что это бесполезно, отступает и прячет руки за спину. Я складываю руки на груди и жду, когда она заговорит. Она этого не делает, поэтому я использую это как свой шанс задать вопросы. "У вас есть какие-нибудь зелья для сопротивления жаре и холоду окружающей среды? Я направляюсь в место с окружающей средой с очень низкими температурами." Она вынимает руки из-за спины и кладет их на подбородок. Я предполагаю, что у них не было бы ничего для холодных районов, живя в такой теплой части континента.

Большая часть того, что я знаю о зельях, - это те, которые вы используете в бою. Этот магазин не похож на тот, в котором продаются боевые зелья. Они больше для развлечения. Что я презираю, так это наркотики, и, в некотором смысле, это тоже. "У меня сейчас ничего нет на полке. Большинство продаваемых здесь предметов предназначены для романтических отношений в спальне. Я могу создать зелье для устойчивости к холоду, если хочешь, но оно не будет предназначено для боевых целей." Я не могу представить, чтобы Салли чувствовала себя комфортно, используя мощное эротическое зелье, чтобы разогреть свое тело в подземелье.

Черт возьми, мне бы это не понравилось. Что-то подобное я бы не назвал подходящим партнерством. У нее было ужасное прошлое с мужчинами, поэтому подарить ей что-то подобное не получится. "Я беру в этом магазине только те вещи, которые предназначены для шалостей в спальне. Ты знаешь, где я могу найти то, что ищу? Ты не можешь быть единственным магазином в округе, где продаются зелья и травы." Она бросает слегка разочарованный взгляд. Я не знаю, почему она такая, хотя это кажется странным. Иногда мне не достаются женщины.

Она заходит за прилавок и достает бумагу и конверт. "Я дам тебе разрешение на встречу с военным поставщиком. Гражданским лицам по-прежнему разрешен доступ к определенным зельям, приготовленным для боя. То, что вам нужно, легко попадает в эту категорию." Она складывает бумагу и кладет ее в конверт. Я подхожу к прилавку и протягиваю руку к нему. Она убирает его в последнюю секунду. "Я хочу кое-что за то, что помог тебе с этим. Ты же знаешь, я делаю это не для всех своих клиентов." Эти феи смешны.

У нее пара крыльев темнее, и они контрастируют между фиолетовым и синим. Она очень красива, у нее иссиня-черные волосы и фиалковые глаза. Она, должно быть, зарабатывает на продаже мужского населения. "Ну, чего ты хочешь? Я получил золото и не зациклился на цене." Она подносит уголок конверта ко рту и слегка жует его. Она оглядывает мое тело с ног до головы. Мне не нравится, к чему это клонится. "Я не буду этого делать, мисс. Обмен сексуальными услугами на другие вещи - это не то, чем я занимаюсь ". Она слегка надувает губы.

Она кладет конверт обратно под прилавок и одаривает меня более чем соблазнительной улыбкой. "Похоже, ты не получаешь этого от меня, маленького старичка, да... Если бы только вы могли заплатить мою цену, к сожалению, вы не готовы сделать такую вещь. Ты всегда можешь попробовать сделать это сам, но, судя по твоему виду, у тебя боевой класс. Не созданный." Это было бы незаконно на земле и в других местах Древнего мира. Однако я не знаю законов волшебного королевства. Я сомневаюсь, что у нее хватило бы уверенности провернуть такое, если бы она знала, что может попасть в беду.

Кажется, я получаю то, что мне нужно, где-то в другом месте. Я разворачиваюсь и начинаю уходить, но чувствую, как чья-то рука хватает меня за руку. "Неужели я настолько нежелателен для тебя? Я могу дать тебе зелье, чтобы ты видел меня так, как ты пожелаешь. Феи - очень физические существа, и мне жаль, если я проявил излишнюю решительность. Когда женщина-фея кажется кому-то желанной, трудно не пойти за ним. " Я не знаю, почему я привлекаю ее. Зайти так далеко, чтобы предложить зелье, чтобы она выглядела как другая, страшно.

Я вздыхаю и поворачиваюсь к ней. Я не собираюсь давать ей тот ответ, которого она хочет. "Я пришел в волшебное королевство не из-за его женщины и открытости по отношению к сексу. Я здесь с миссией, и я намерен добиться успеха. Отвлекаться не входит в наши планы. Пожалуйста, не принимайте это за оскорбление. Я никоим образом не хотел тебя унизить." Она смотрит на меня с еще большей потребностью. Воздействие всех этих эротических трав, должно быть, сделало ее немного более агрессивной.

Она берет все под свой контроль и отступает. Она оборачивается, хватает конверт из-под прилавка и приносит его мне. Как только я думаю, что она согласилась отпустить меня без всяких странностей, она продолжает засовывать это себе между сисек. "Протяни руку и возьми это. Это единственный способ получить эту справку о том, что тебе нужно." Я закрываю глаза и качаю головой. Я разворачиваюсь и начинаю уходить. Однако, это не могло быть так просто, не так ли? Она запрыгивает мне на спину и начинает слегка тереться об меня.

Что не так с этой девушкой. Я пытаюсь оттолкнуть ее, но это заставляет ее стонать. "Ты собираешься сделать со мной хотя бы что-нибудь, прежде чем я позволю тебе уйти от меня! Я не могу позволить такому красивому мужчине уйти от меня, не попробовав!" Я никогда не думал, что окажусь в такой ситуации. Когда я собираюсь попытаться оторвать ее силой, входит знакомое лицо. Салли видит, что происходит, и выглядит немного обиженной? Я не могу сказать.

Я смотрю на нее в поисках помощи, а она подходит к нам и начинает сильно бить фею по лицу. Она падает с меня без сознания. "Спасибо за помощь. Я рад, что ты нашел меня на своей карте. Она не приняла бы "нет " в качестве ответа." Она бросает на меня взгляд, который кажется ревнивым. Я игнорирую это и смотрю на девушку без сознания на земле. "Ты можешь вытащить конверт из ее груди? Она засунула их туда, надеясь, что я прикоснусь к ней." Она слегка вздыхает и делает то, о чем я прошу.

Она вручает мне конверт и оглядывает магазин. Я вижу, что ее лицо слегка краснеет от всего этого безумия в этом месте. "Что ты делал в этом месте? Я надеюсь, ты не планировала использовать что-либо из этого на мне ... " Я бросаю на нее взгляд, говорящий, что то, что она сказала, глупо. Она закрывает глаза. "Я думаю, что нет, ха... Тем не менее, проявление интереса не убьет тебя. Разве я не кажусь тебе красивой?" На нее, должно быть, тоже влияет то, что здесь находится.

Я хватаю ее за руку и вытаскиваю из магазина. К ней возвращается самообладание, и она смотрит на меня. Тем не менее, она не выглядит смущенной ни в малейшей степени. Она смотрит на меня, ожидая ответа. "Что ты хочешь, чтобы я сказал? Да, ты прекрасна. Нет, меня это не интересует." После моих слов на ее лице появляется невероятно обиженный взгляд.

Она отворачивается от меня, и я вижу, как она дрожит. Я вижу, как слезы падают на землю под ней. "Это потому, что я грязный? Потому что я испорчен? Никто не обращался со мной так, как ты... Я надеялся, что ты увидишь во мне нечто большее ..." Она только что призналась. Я не знаю, осознает она это или нет. Я действительно не знаю, как на это реагировать, но если ей нужна причина, по которой я не заинтересован, я могу назвать ей свою единственную.

Я подхожу к ней и жду, когда она перестанет плакать. Она смотрит на меня, ожидая ответа. "Причина, по которой ты мне не интересен, в том, что я знаю, ты думаешь, что я считаю тебя грязным". Я не хочу быть с женщиной, которая думает, что я считаю ее грязной и порочной, что я поверхностный. Я не поверхностный, и я немного оскорблен. Она бросает на меня потрясенный взгляд. "Пока ты не смиришься с тем, что с тобой произошло. Вы никогда не увидите в себе чего-то большего, чем то, что вы уже делаете. Я не хочу быть с кем-то, у кого такое мышление, кто думает обо мне такое ..." Она в шоке открывает и закрывает рот.

Я не считаю ее грязной, и я не считаю ее испорченной. Я вижу красивую девушку, у которой есть некоторые проблемы, с которыми ей нужно разобраться. Она ни с того ни с сего крепко обнимает меня и прячет лицо у меня на груди. Я чувствую, как влага пропитывает мою рубашку. Я обнимаю ее и тоже прижимаю к себе. Очевидно, что она нуждается в этом, поэтому я должен помочь, чем смогу. "Спасибо тебе, Зерн..." Хватит этого слащавого дерьма, нам нужно еще раз зайти за зельями, которые нам нужны.

http://tl.rulate.ru/book/59331/2897426

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода