Готовый перевод A Fairytale for Wizards / Сказки для волшебников [Завершено✅]: Глава 79.3 - Обнаружен похититель

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Жребий выпал девушке с каштановыми волосами, которая задала тот самый вопрос Азриэль. Ее звали Матильда Матат. Матильда была блестящей волшебницей, окончившей Колледж Магии, но она не была гением. Для Азриэль эта девушка была первым обычным волшебником, которого она встретила. Несмотря на то, что Матильда старалась изо всех сил, по меркам Азриэль ее прогресс был очень медленным. Хотя она и не произносила этого вслух, Азриэль была весьма удивлена таким темпом. Тем не менее, ей нравилось учить Матильду. Эта волшебница была разговорчивой и жизнерадостной девушкой, и она рассказывала Азриэль много интересного всякий раз, когда они встречались, например, об атмосфере колледжа магии, словечках и обычаях волшебников, о том, как сейчас люди становятся волшебниками и так далее. Через Матильду Азриэль узнала слух о Рёме, который был распространен среди волшебников — слух о том, что волшебники исчезают, когда достигают горизонта.

* * *

Однажды Азриэль ощутила какой-то сигнал. Она возвращалась в свою комнату после того, как помогла Софинее с тренировкой. Сработала одна из ее реликвий оповещения. Было ощущение, похожее на получение сообщения. Место происшествия было недалеко от нее. Пробежав по коридору, девушка связалась с Наком.

— Это двадцать девятая Риверсайд стрит. Я буду там прямо сейчас.

— Спасибо вам, мисс Эстера!

После срочного ответа связь была прервана. Азриэль выбежала из подземной башни вместе с Марти и направилась в переулок.

— Марти, подвези меня! — крикнула она.

Львенок вернулся в свою первоначальную форму и поднял ее к себе на спину, ухватив ртом подол мантии девушки. Как только Азриэль вцепилась в его перья, он взлетел.

— К реке Антара! Это в том направлении! — крикнула она.

Марти взмыл высоко в голубое небо. Когда он вернулся в первоначальную форму, заклинание невидимости было снято, но ночная тьма спрятала его крылья с черными перьями. Люди не заметили льва, пролетевшего у них над головами. Улицы у нее под ногами стали крошечными.

Распределив ману, сидя на спине фамильяра, Азриэль почувствовала местонахождение реликвии. В какой-то момент она дернула Марти за перья.

— Марти, остановись здесь!

— Мы еще не приблизились к тому месту, о котором вы упомянули, — ответил он.

— Я знаю. Подожди немного, — сказала девушка.

Марти остановился, взмахнув крыльями. Затем Азриэль резким движением распределила свою ману. Сосредоточенные вокруг нее звезды сыпались вниз, словно метеориты. Они образовали гигантскую полусферу и покрыли улицы.

— Эстера, — сказала она.

Ее мана откликнулась на заклинание и создала невидимый барьер. Марти почувствовал призыв магии и вздрогнул от удивления.

— Это... — сказал он.

— Я создала барьер, чтобы люди с неназванной маной не смогли через него пройти, — объяснила Азриэль.

— Они не смогут пройти, даже если мы не поймаем преступника! — догадался фамильяр.

— Верно, — ответила она.

— Вы действительно лучшая, госпожа! — восхищенно произнес Марти.

Прислонившись к нему, Азриэль затаила дыхание. Она заранее обдумывала, какую магию следует использовать.

— Реликвия продолжает двигаться... И очень быстро, — заметила она.

— В каком направлении? — спросил Марти.

— Следуй за мной, Марти. Она спрыгнула со спины льва. Произнеся свое заклинание, девушка призвала магию полета. Азриэль расправила крылья, которые были видны только драконьему глазу, и полетела над переплетенными улицами. Тем временем она проследила за местоположением реликвии с помощью своей маны. Улицы между зданиями были погружены в темноту из-за отсутствия уличных фонарей. Она увидела быстро движущуюся тень, промелькнувшую мимо. В такое время, как это, ей не нужен был свет. Азриэль посмотрела в темноту своим драконьим глазом. Там был комок золотых звезд — реликвия, которую она сделала. Был также слабый и спокойный поток зеленых звезд. Это была мана с гравитацией. Она принадлежала человеку с неназванной маной.

«Судя по количеству и потоку маны, это не безымянный волшебник».

Во время полета и приближения к человеку она увидела пятно, вокруг которого было скопление звезд.

«Что это... такое?»

В этом пятне было темно, как в глубокой пустой дыре в небе, полном звезд. Ни одна звезда не сияла в этом месте, как будто там была бездна.

http://tl.rulate.ru/book/59161/3042485

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода