Читать A Fairytale for Wizards / Сказки для волшебников [Завершено✅]: Глава 63.2 - Отказ :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× 🎉Розыгрыш завершён! Подробнее 🎉

Готовый перевод A Fairytale for Wizards / Сказки для волшебников [Завершено✅]: Глава 63.2 - Отказ

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Азриэль хотела, чтобы Рёма был привязан к ней также, как она к нему. И если бы вдруг она захотела уйти, он не стал бы стирать ей память, а попросил помнить о нем. Девушка не хотела с ним расставаться, но он, кажется, всегда был готов сделать это.

«Это меня и обижает».

Азриэль смотрела в свой стакан отсутствующим взглядом. Ее лицо отражалось на поверхности ярко-оранжевой жидкости. Она выглядела обескураженной. Также было обидно, что мужчина снова ушел из дома, не сказав ни слова после того, как расстроил ее. Слова Бланше о том, что Азриэль не должна верить всему, что говорит Рёма, также беспокоили ее. Может ли быть такое, что он лгал, когда сказал ей, что она была для него самой дорогой? Если девушка была такой драгоценной, разве он не должен был пытаться удержать ее любой ценой? Также было странно, что он ощущался как опасный мужчина, когда отбрасывал на нее свою тень, а не тем Рёмой Решитом, которого она знала.

«До того раза я никогда не чувствовала себя с ним так».

Она не могла ясно мыслить. Когда Азриэль снова вздохнула, Мэйли подняла бровь.

— Что не так? Мистер Волшебник обидел тебя? — спросила Мэйли.

— Дело не в этом... — ответила Азриэль.

— Тогда в чем?

— Я не буду говорить, потому что это меня смущает.

— Чего же ты смущаешься передо мной?

— И все же. Я вернусь домой, когда закончу с работой здесь, так что не волнуйся, — Азриэль потянулась за сэндвичем. Мэйли, которая с подозрением смотрела на свою подругу, наконец сдалась и взяла вилку.

— Ты вообще не собираешься возвращаться домой, пока не закончишь?

— М-м-м, я заскочу, если мне что-то будет нужно...

— Тогда что ты собираешься делать с балом? Он завтра.

— Ой...

Азриэль снова забыла. Она была так удивлена и обеспокоена сразу после того, как была приглашена, но теперь, когда волшебница была занята другими вещами, это совершенно вылетело у нее из головы. Она забыла даже про признание Чарльза. Когда Азриэль вздрогнула, Мэйли прищелкнула языком, как будто ожидала такой реакции.

— Твое новое платье и украшения уже прибыли в замок.

— Какое платье?

— Ты говорила, что это заказал мистер Волшебник.

— О, точно...

— Почему ты такая рассеянная? Что же такое ты исследуешь?

Азриэль неловко улыбнулась и сменила тему:

— Это такая мелочь... Кстати, Мэйли. Что насчет тебя? Как тебе твоя работа репортером-новичком?

— О, не заставляй меня начинать, я уже сама теряюсь. Я думаю, что мне следует закончить школу как можно скорее, чтобы у меня появилось хоть немного свободного времени.

— Да, ты тоже очень занята. Вы все еще собираете информацию о пропавших без вести?

— Да. Я хожу в школу только для того, чтобы подтвердить свою посещаемость, а весь оставшийся день брожу тут и там, чтобы узнать, были ли еще случаи исчезновения людей. Вечером сажусь систематизировать отчеты и данные, которые дает мне мой старший репортер. А там уже и до рассвета недалеко.

Азриэль подумывала рассказать Мэйли все, что знала о пропавших без вести, но передумала. Она не должна упоминать о том, что королевская семья тайно выслеживала преступника. Кроме того, Мэйли ведь не просила ее о помощи.

— Ты достаточно спишь?

— Сплю каждую свободную минуту. В любом случае,сссссс я занимаюсь тем, чем хочу! Я тут жалуюсь тебе, но на самом деле я счастлива, — Мэйли ярко улыбнулась. Ее сияющее лицо помогло Азриэль почувствовать себя лучше.

— Поэтому тебе не нужно беспокоиться обо мне… Азриэль, у тебя есть планы на вторую половину дня? — спросила Мэйли.

— Нет, вроде нет. Я провожу исследование в удобное для меня время.

— Тогда давай пойдем в замок. Маскарад уже завтра. Ты ведь не пойдешь туда, даже не примерив платье, не так ли?

— Разве ты не говорила, что занята?

— Независимо от того, насколько я занята, всегда есть дело первостепенной важности. Пойдем после того, как ты закончишь есть. Хорошо?

— Надеть на меня платье — это и есть твое дело первостепенной важности?

— Конечно. Ешь быстрее, — строго сказала Мэйли и положила в рот Азриэль кусочек лимонного пирога размером с ладонь. Девушка рассмеялась, вспомнив, как однажды они разделили кусочек шоколадного пирога, который был гораздо меньше этого.

http://tl.rulate.ru/book/59161/2754746

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку