Всё ещё не придя в себя от пережитого испуга, я мысленно благодарил судьбу за то, что в ветвях деревьев пряталось всего лишь Ополчение Матери. Когда они посыпались сверху, я едва не наложил в штаны, но, к счастью, сумел не опозориться. Синьюэ остался совсем не в восторге от известия о предательстве Мао-Мао, однако всё же сумел убедить стражу у Восточных врат пропустить нас. А может, лучше было бы остаться снаружи.
Даже не знаю. Меня до сих пор злила вся эта история с вороватой крысой Джорани. Кем он себя возомнил, захапав себе целых три комплекта Рунной Брони? Я освободил его, чтобы он обокрал Совет, так что всё, что он унёс, по праву принадлежит мне. Никогда нельзя верить вору – всё, что я получил, это дурацкие часы, которые пришлось отдать Цзяцзяню. Не говоря уже о Духовном Оружии, которое он прихватил: витой трос, два посоха и бог знает что ещё присвоил этот ублюдок. То есть я, конечно, понимал, что мы прилично наживаемся на грабеже обозов Совета, но, возможно, стоило поручить Булату придержать сокровища у себя. Мне бы не помешал комплект брони, а доспех Джорани как раз примерно моего размера. Жаль, мне не хватило наглости потребовать, чтобы он разделся и отдал его, но, чёрт возьми… как же мне хотелось.
Что ж, теперь уже поздно, Джорани со своей бандой головорезов отправился помогать Капитану стражи Сованне и, как ни странно, Корсарам Скрещенных Костей. Видимо, у воров всё же есть свои понятия о чести, чего бы они ни стоили. Из того, что мне удалось сопоставить по докладам Синьюэ и Тэндзина, Магистрат зажал Осквернённых в трёх узких проходах, пока весь город эвакуируется в сторону Цзю Лань, так что дела идут неважно. Проезжая по пустым улицам со своей свитой под конвоем Ополченцев, я замечаю жутковатое затишье, повисшее над городом, – прекрасные пейзажи кажутся заброшенными и зловещими из-за дыма, клубящегося в вышине. Островок безмолвного спокойствия между битвой на юго-западе и отчаянной суматохой на востоке, где люди ищут спасения. Слушая доклады, я могу лишь гадать, что ждёт нас впереди. Я еду навстречу беспощадной свалке, где жизнь и смерть решаются в мгновение ока. Здесь нет места изящной работе ног или сложным маневрам, это будет жестокая бойня, где правят бал лишь характер и выносливость, а у меня катастрофически не хватает ни того, ни другого.
Я искренне раскаиваюсь в каждом своём решении, которое привело меня сюда.
В поисках моральной поддержки я взглянул на Милу и обнаружил, что моя веснушчатая невеста так и светится от радости, покусывая губу в предвкушении грядущего сражения. Едущая рядом с ней Ли Сун спокойна как всегда – ни тревоги, ни излишней уверенности, просто готова ко всему, что может случиться. Как у них это получается? Им нет и двадцати, впереди у них столетия жизни, и всё же они здесь, рискуют собой без страха и сомнений. Я бы всё отдал, чтобы оказаться в целости и сохранности дома, но Мила рвётся в бой, жаждая славы и признания.
Подавив страх, я тихо выдохнул и окинул взглядом остальную свиту. Раз уж я здесь номинальный командир, их жизни в моих руках. Ужасающая мысль, но я уже оседлал тигра, и теперь пути назад нет. Даже Синьюэ, кажется, признал моё главенство, по какой-то неведомой причине полагаясь на мой несуществующий опыт. Наверное, это как-то связано с тем, что Магистрат попросил повторить представление, устроенное во время моего первого визита в Шэньцзинь.
Перестань дёргаться, всё нормально. Командование городом на тебя никто не вешает, у Магистрата всё под контролем. Герел, наверное, где-то здесь, а тебе нужно всего лишь укрепить самую южную позицию. Магистрат и Вичер держат центр, а Джорани с компанией – север. Осталось только дождаться прибытия Юйчжэнь, и всё будет в ажуре. Для поддержки на расстоянии у меня есть Равиль и Булат, а также большая часть моих мастеров при них, да и на Тэндзина с Турсинай всегда можно положиться, если придётся иметь дело с крупными фигурами. Не говоря уже о Начальнице Стражи, она ведь здесь и присматривает за мной, даже если не хочет признавать…
Постойте. А где Начальница Стражи?
В панике я озвучил этот вопрос вслух, на что Турсинай лишь прыснула со смеху:
— Глупый мальчишка, тебе нужно быть внимательнее, если хочешь стать командиром. Она ускакала в ту же секунду, как мы вошли в город.
Ну… отлично. Значит, она не лгала. Ей действительно плевать, выживу я или умру.
Немного тревожно, но всё равно всё нормально. Не о чем беспокоиться, просто сосредоточься на подготовке к предстоящему бою. Так, список дел. Во-первых, выпустить Ауру. Неважно, есть ли у них кто-то, способный её подавить, просто сделай это. Сохраняй спокойствие, не лезь на рожон. Отражение, Усиление, Закалка и Направление – вот инструменты в твоём распоряжении. Сделай упор на оборону, удерживай позицию и не напрягайся. Помни, мост заминирован и должен рухнуть, так что отступление всегда возможно, хоть это и крайняя мера. Пока Осквернённые рвутся к мостам, горожане могут спокойно бежать без погони. Каждый выигранный час приближает спасение и безопасность. Проще простого.
И самое главное: ни при каких обстоятельствах не поддавайся Призракам. Они лжецы и подонки. К чёрту их. Они тебе не нужны. Ты справишься. Верь в себя.
Обогнув поворот, я проезжаю через декоративные ворота и оказываюсь на площади, где яростный лязг клинков и предсмертные вопли заглушают все мысли. Зловоние смерти и битвы бьёт в нос, когда я окидываю взглядом этот хаос, в ужасе отпрянув назад. Бесконечный поток облачённых в тёмные доспехи Мясников простирается так далеко, насколько хватает глаз; они толкаются и пихаются, ожидая своей очереди ринуться через мост на выставленные клинки измотанных защитников. Выстроившись неровным полукругом, стражи Шэньцзиня бьются плечом к плечу, и на каждом лице читаются крайняя усталость и отчаяние.
Заметив полное отсутствие резервных частей, я тут же отбрасываю свой план действовать не торопясь. Если Осквернённые прорвутся хоть на одном участке, они навалятся гурьбой и окружат растянутых защитников. Сделав знак Булату и Равилю, я отправляю их вперёд; они забирают всех воинов без Духовного Оружия и расходятся по окрестным зданиям. Заняв позиции в окнах, они обрушивают шквал ударов на вражеские ряды, уворачиваясь от редких ответных выстрелов из трофейных арбалетов и постепенно прореживая ряды Осквернённых. Что бы я сейчас отдал за взрывчатку или какое-нибудь скорострельное оружие дальнего боя – они нанесли бы огромный урон наводнившему всё врагу, но, с другой стороны, ряд катапульт тоже справился бы с этим. С третьей стороны, это могло бы привлечь Демонов, которые явились бы крушить военные машины, а это совсем нежелательно, так что, полагаю, схватка лицом к лицу и клинком к клинку – единственный вариант. Спешившись с Мафу, я успокоил рвущегося в бой куина и передал его ожидавшему Часовому, понимая, что в настоящей свалке куинам и лошадям делать нечего.
В моей голове зазвучал спокойный баритон Синьюэ:
[Командир приветствует наше прибытие и предлагает нам вклиниться в ряды бойцов, чтобы поднять их боевой дух. Что думаешь?]
Колеблясь с ответом, я бросил взгляд на бурлящую красную реку – тридцатиметровый поток воды, кишащий плотоядными рыбами, у которых сейчас был настоящий пир. Мне не хотелось этого делать, но простое вставание в строй не помогло бы, только не в этой ситуации. Мои шестьдесят элитных бойцов мало что изменят в этой огромной свалке, здесь нужно действовать по правилу: каждому делу – свой инструмент. Убедившись, что никаких резервов в засаде нет, я мысленно передал послание Тэндзину, который озвучил мои мысли дальше:
[У меня есть идея: мы прорываемся через центр, занимаем мост и закрываем брешь. Оказавшись там, разделяемся на три группы по двадцать человек и держим оборону посменно, давая стражникам перевести дух, а нашим лучникам – поработать. Сначала я, потом Мила, затем Синьюэ. Выживайте, тяните время, а когда прибудет Юйчжэнь, она перебьет Оскверненных группу за группой. Если у кого-то есть предложение получше – говорите.]
Судя по всему, идея была не самой худшей: все закивали либо в знак молчаливого согласия, либо с фаталистическим смирением. Ширина моста составляла всего шесть повозок, что идеально подходило для того, чтобы двадцать человек встали плечом к плечу и при этом имели место для замаха оружием. Один на один я в любой день поставил бы на своих воинов против Осквернённых. Чёрт, Турсинай и Тэндзин, наверное, смогли бы удержать его вдвоём, но главное сейчас – вернуть контроль над ситуацией. В нынешнем положении защитники растянуты до предела и опасно близки к тому, чтобы сломаться. Они сражаются уже много часов, оттеснённые с противоположного берега туда, где стоят сейчас, и каждый шаг давался Осквернённым дорогой ценой. Переминаясь с ноги на ногу, я размялся и стал ждать подтверждения от командира, пока мои солдаты молча готовились вступить в бой.
Я и мой длинный язык. Почему я даже не попытался убедить Синьюэ дождаться подкрепления от Юйчжэнь?
Командир выразил своё восторженное согласие, и время ожидания подошло к концу. Коснувшись щеки Милы, я улыбнулся, глядя, как она краснеет и дует губы, и мысленно передал: «Береги себя, любовь моя». Не дожидаясь ответа, я обнажил меч и поднял щит, после чего выпустил Ауру, вложив в неё все крупицы мужества и решимости, которые только смог наскрести. Побежав трусцой вперёд, я увлёк за собой остальных, пробиваясь сквозь толпу стражников навстречу врагу. Позади меня раздался громовой голос Синьюэ:
— Храбрые воины Шэньцзиня, держитесь! Стойте насмерть и отбивайте эту скверну Осквернённых! Рубите плоть и ломайте кости! Шэньцзинь сегодня не падёт!
… Нечестно, он украл мою коронную фразу.
Стражники расступились передо мной, явив Врага во всей его ярости – безумных берсерков, у которых изо рта едва не шла пена. Каждый из них возвышался надо мной; я запнулся на бегу и вскинул щит, пошатнувшись от первого же удара. Моя Аура погасла, рухнув вместе со мной, но кто-то поддержал меня сзади и вытолкнул обратно в бой. И снова я оказался лицом к лицу с Врагом. Мой неточный взмах мечом пришёлся вскользь по доспехам противника; его оружие уже взметнулось для удара, и я снова прикрылся, приняв атаку на щит, отчего кости заныли от отдачи. С пересохшим ртом и стеснённым дыханием я стоял на месте, обмениваясь ударами с противником и отступая с каждым выпадом.
Что я здесь делаю? Я не создан для этого. Пожалуйста, Брат, ты мне нужен. Проснись и помоги мне, я не справлюсь один. Призраки шепчут обещания силы и помощи, и мне стоит огромных усилий отвергать их, пока я прячусь за своим щитом, охваченный паникой. Кто-то убил моего противника, и меня протолкнули в образовавшуюся брешь; мои Часовые уверенно продвигались вглубь орды Осквернённых. Любому со стороны было ясно, что я – слабое звено в нашем построении. Лучше бы мне умереть и уступить место кому-то другому, я ни на что не годен.
Время тянулось невыносимо медленно, я хватал ртом воздух, тяжело дыша и переводя взгляд то влево, то вправо в поисках выхода. Слева от меня Мила и Ли Сун прорубали дорогу сквозь воинов Осквернённых, а Тэндзин и Турсинай сражались рядом с ними, прикрывая их. Справа Синьюэ с героическим пылом рвался вперёд, выкрикивая слова поддержки, тонувшие в общем шуме, пока его элитные солдаты косили всех, кто пытался сопротивляться. Настоящие герои, истинные воины, а я совсем не такой. Я не справляюсь. Меня здесь быть не должно. Мне нужна помощь.
Сила ведь совсем рядом, только руку протяни. Духи могут сделать то же, что сделал Баледаг, – взять управление на себя, пока я буду сидеть в сторонке и заниматься своими делами. В конце концов, я ведь не такой, как все, и если я пойду на это с открытыми глазами, то, возможно, справлюсь с последствиями. Что худшего может случиться? Баледаг выглядит вполне нормально, если не считать разбитого сердца и безразличия ко всему, уж я-то наверняка справлюсь лучше.
Борясь со страхом и нерешительностью, я заметил стражников на флангах, и меня поразила внезапная мысль. Эти люди – самые обычные мужчины и женщины, вооружённые лишь железом и деревом. Даже действуя сообща, они с трудом одолевали хотя бы одного Осквернённого, погибая пачками, лишь бы удержать строй. Уступая в силе и вооружении, измотанные, стоящие против грозных врагов, они не просто держали оборону – они бросались в самую настоящую мясорубку, отдавая жизни ради спасения своих семей, своего города, своей Империи.
Действительно, храбрые воины Шэньцзиня. Как я могу не последовать их доблестному примеру?
Вновь разжигая Ауру, я издал яростный вопль – смесь ужаса и гнева – и бросился в самую гущу боя. Вспомни тренировки, всё, чему учился, пока не обленился. Носок, пятка, скольжение и шаг – я обошёл защиту противника и оказался с ним грудь к груди. Спокойствие пресекло замах врага ещё до его начала, а Мир скользнул сквозь доспехи прямо в его сердце. Оттолкнув труп плечом, я сделал выпад ещё до того, как тело коснулось земли, вонзив оба клинка в грудь неподготовленной цели. Выдернув лезвия, я полоснул двоих Осквернённых по бокам, выбив их из равновесия и сделав лёгкой добычей для стоящих по обе стороны Часовых.
Кровь пела в ушах, мир потерял чёткость, оставив в поле зрения лишь ближайшее окружение и конечную цель. Взять мост, больше ничего не имеет значения. Здесь слишком тесно, негде развернуться. Равновесие на Ветреном Листе переходит в Попирание Земли, и моё тело устремляется вперёд со взрывной скоростью. Приём Пронзая Горизонт уносит жизнь, оставляя меня в окружении Осквернённых. Как раз там, где нужно. Раздвигая Заросли переходит в Порхающие Капли Дождя, выкашивая врагов; Мир и Спокойствие, доведённые Закалкой до совершенства, с лёгкостью рассекают доспехи и кости. Получив секунду на передышку, я принял стойку: Спокойствие направлено вперёд, Мир готов к выпаду, а сам я возвышаюсь посреди моря трупов.
Как я и говорил, ты справишься.
Громовой крик вырвался из моего горла, и его подхватили Часовые, солдаты и стражники, одной лишь силой решимости оттесняя Осквернённых назад. Снова возглавив натиск, я бросился в гущу тел, парируя то, что не мог избежать, блокируя то, что не мог парировать, и принимая на себя то, что не мог заблокировать, – и всё это время продвигался вперёд, выполняя свою задачу по захвату моста. Каждый шаг приближал меня к цели, каждая атака вела к победе. Осквернённые не возьмут этот мост, пока я жив.
Получив скользящий удар по плечу, я отплатил обидчику выпадом в грудь и пинком отбросил его труп назад, сделав первый шаг на мост. Первый, кто добрался, первый, кто нанёс удар, я пробивался всё глубже во вражеские ряды, прорубая путь к победе. Сделав выпад Спокойствием, я применил Усиление на обратном ударе тыльной стороной руки и отправил бегущего Осквернённого кувырком через край моста – прямо в пасти ждущих внизу рыб. В лицо мне нацелилось копьё, но лёгкого щелчка Миром хватило, чтобы выполнить Отражение выпада, после чего Спокойствие пробило грудь нападавшего насквозь.
Когда драться стало не с кем, я остался стоять один, тяжело дыша на мосту посреди груд тел. Мои Часовые присоединились ко мне и выстроились в ряд, держа оружие наготове для обороны. Позади нас стражники разразились победными криками, затянув хвалебную песнь в честь Шэньцзиня, даже когда сами валились с ног от усталости. Адреналин всё ещё бурлил в моих венах; я шагнул вперёд и издал яростный клич, поочерёдно оглядывая Осквернённых.
— Я – Падающий Дождь! — Толпа притихла, ловя мои слова, хотя продолжать мне было особо нечего. Я не планировал толкать речь, слова как-то сами вырвались. Поддавшись порыву, я продолжил:
— Бессмертный Дикарь. Ученик Святого Целителя Тадука, ученик генерал-майора Баатара, внучатый ученик генерал-лейтенанта Аканай. Хишиг клана Бэкхай! — Э-э, чёрт. И что теперь?
Облачённая в доспехи фигура протолкалась вперёд на мост, держа в руках такие же меч и щит, как у меня.
— Впечатляющий юнец. И храбрый, раз бросает такой вызов.
Погодите, что?
Ох, чёрт. Всё это перечисление титулов – прелюдия к дуэли, верно? Я и мой грёбаный длинный язык.
Выйдя из оцепенения, я уловил окончание фразы противника:
— …считай за честь, что твою жизнь оборвёт Назир.
«Рейн, отступи, ты ему не соперник», – мысленное Послание Тэндзина прозвучало в моей голове, но было уже поздно. Назир напрягся, его голова ушла с линии визирования, и время замедлило свой ход. Узнав стойку, я точно знал, чего ожидать, потому что сам проделывал это достаточно часто. Равновесие на Ветреном Листе, переходящее в… что-то ещё. Либо выпад в сердце, либо удар по шее – наиболее вероятные варианты. Почти не задумываясь, я запустил Мир броском снизу вверх, используя Закалку и Направление меча, одновременно поднимая Спокойствие для защиты шеи и подставляя предплечье под возможный выпад.
Боже, надеюсь, я угадал. Выпад в тело я при некотором везении переживу, но если он снесёт мне голову – игра окончена.
Как и ожидалось, Назир возник прямо предо мной. Его ухмылка исказилась и исчезла, сменившись выражением дикого ужаса, когда Мир вонзился ему в горло, окатив меня фонтаном крови. Его инерция не угасла, и последний удар пришёлся точно в Спокойствие – моя ставка на этот раз сыграла. Клинок соскользнул вниз, в моё плечо, но продолжения удара не последовало, так как Назир замертво рухнул, сам же насадившись на Мир.
И всё же удар оказался достаточно сильным, чтобы оторвать меня от земли, и в секунду дикой паники я понял, что лечу по воздуху, перелетая через перила моста прямо в воду. В невесомости, затаив дыхание, я завис в воздухе на мучительное мгновение, оглянувшись на стражников и Часовых, застывших на площади. Рот Милы раскрылся в крике, из её прекрасных карих глаз катились слёзы. Выдавив улыбку, я направил свою Ци, сжав её так плотно, как только мог, вложил в неё короткое сообщение и отправил его, молясь, чтобы оно не распалось до того, как достигнет её.
«Прощай, любовь моя. Прости».
Я рухнул в холодную мутную воду, пока голос на задворках сознания смеялся над абсурдностью происходящего. По крайней мере, я не погиб трусом и даже утянул за собой противника, который явно превосходил меня силой. К тому же я уже пару недель мечтал искупаться, и это вполне сойдёт за заплыв. Иногда нужно искать во всём светлые стороны. Закрыв глаза, я приготовился к смерти от зубов плотоядных рыб, погружаясь в тёплые, убаюкивающие воды Шэньцзиня. Вода закружилась вокруг, принимая меня в свои объятия, и на моём лице расплылась улыбка. Знаете что? Всё нормально. Так даже лучше – очищающее погружение в воду, освобождающее меня от всех земных страхов и тревог.
Надо было сделать это ещё несколько дней назад. И чего я так долго ждал?
— Конец 11 тома…
http://tl.rulate.ru/book/591/2108136
Готово: