× Мини пост о опросе и сам Опрос

Готовый перевод I’m the Dying Emperor’s Doctor / Доктор умирающего Императора: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Азеид почувствовал, будто время остановилось.

«Серена… всегда была такой красивой?..»

Разве может человек, только что избежавший смерти, выглядеть так… сияюще? Он, конечно, знал, что она привлекательна. Но никогда не думал, что её красота может заставить сердце пропустить удар.

Сегодня она казалась особенно красивой. Её щёки вернули живой румянец, а губы стали ярче — и взгляд сам по себе притягивался к ним.

Серена заметила, что Азеид застыл, и немного удивлённо посмотрела на него. Казалось, у него покраснели уши… хотя, может, это просто игра лунного света.

«Почему он сидит здесь без света?»

Из-за того, что луна светила в спину Азеиду, его лица почти не было видно. А ещё — одеяло. Оно было гораздо мягче и приятнее, чем то, к которому она привыкла. Совсем не похоже на её собственное.

Она приподнялась и потянулась к ночнику, но Азеид остановил её за руку:

— Я сам.

— ???

— Просто лежи.

Он мягко уложил её обратно и сам включил свет. Когда в комнате стало светлее, Серена осмотрелась и сразу поняла — это не её комната.

— Где мы?

— В моей спальне.

— …Почему я здесь?

Она нахмурилась, стараясь вспомнить. Помнила, как потеряла сознание… но почему она очнулась в его кровати?

— Это сейчас важно? Лучше скажи, сколько пальцев?

Он неожиданно показал три.

— Три.

— А теперь?

— Два.

— Хорошо. Сознание в порядке, — выдохнул Азеид. Он явно волновался, боясь, что она получила повреждение мозга после вдыхания дыма.

После оказания первой помощи он немедленно перенёс её в самое близкое безопасное место — в собственную спальню. И уже отсюда велел одному из доверенных придворных врачей осмотреть её. Втайне от герцогского дома — чтобы не поднимать шумиху.

Он так переживал, что она не открывала глаза… И вот теперь она очнулась. Он наклонился ближе и с тревогой спросил:

— Как ты себя чувствуешь? Болит что-нибудь? Могу позвать лекаря.

Он положил руку ей на шею. Она удивилась, но быстро поняла — он меряет температуру.

Серена молчала, широко распахнув глаза. Он так уверенно вёл себя, что она даже не знала, как реагировать. А ещё — не могла не осознать: она лежит в постели самого императора.

Если кто-то узнает… какой ещё скандал это вызовет?..

— Со мной всё в порядке. А как там библиотекарь? И лес?

— Пожар потушили быстро. Библиотекаря отчитали, но не уволили.

Азеид ещё раз коснулся её шеи и только потом отнял руку. Серена, почувствовав лёгкий зуд, провела рукой по шее и пробормотала:

— Хорошо… Там было тесно, а книг много — огонь быстро разгорелся. Если бы перекинулся на лес, было бы ужасно.

— Ужасно? Ты едва не погибла, если бы я не оказался поблизости. Хорошо, что я велел охране быть рядом — иначе ты бы…

— Ч-что?.. Это и правда… вы были там?

Лицо Серены побледнело. Только сейчас она поняла: это не была иллюзия. То, что она видела перед тем, как потеряла сознание, — это и правда был Азеид.

И её спас не библиотекарь — а один из его рыцарей.

Это было наяву…

Память о том, как ей стало плохо, вернулась волной. Та самая боль в старом шраме, тот панический страх… Она едва не задохнулась. Когда вспомнила — замерла.

Что это было?.. Почему я вдруг…?

Этот шрам давно не болел. Значит, боль была психосоматической. Что-то в тот момент встряхнуло её подсознание.

Она неосознанно потянулась к чёлке, к шраму, прикрытому волосами. Если бы не он… если бы Азеид не оказался там…

Я бы умерла.

Она только хотела спасти его, а в итоге сама осталась жива — благодаря ему.

— Вы… спасли меня, Ваше Величество.

— Да. И ты хоть представляешь, как я испугался?

— Простите… Всё произошло так быстро…

— Ты боишься огня?

— Нет. Если бы я боялась, я бы и жить не смогла нормально, — тихо сказала она.

Это был не страх перед огнём. Это было что-то… другое.

— Тогда что?

— Не знаю… — Она невольно теребила пальцы.

И добавила, глядя в сторону:

— Кстати… почему я здесь?

— Я не знаю, где ты живёшь.

— А… ну, да.

Она действительно чаще приходила к нему сама. Так что неудивительно, что он не знал, где её комната.

В этот момент он осторожно приложил ледяной компресс к её глазам. Только тогда Серена почувствовала прохладу и лёгкое пощипывание.

— Подождите… я… я что, плакала?

— Похоже, тебе снился кошмар.

— Правда? Хм… может быть…

Она попыталась вспомнить. Ей казалось, она видела кого-то важного, но лицо — стерлось. Остались лишь запах гари и едкий дым.

Азеид переложил компресс на другой глаз. Его забота была почти трогательной, и Серена почувствовала, как начинает смущаться.

— Я сама могу…

— Не надо.

Он не позволил ей взять компресс. Просто продолжал сидеть рядом. Серена, чтобы занять руки, начала крутить кольцо на пальце. И вдруг он сказал:

— С тобой невозможно быть спокойным. Такая слабая…

— Хм, разве это не моя реплика, которую я всегда говорила Вам?

— Теперь, похоже, ты слабее меня.

— Это нечестно! Это же всего лишь два раза.

— Да, но оба раза — почти фатально.

На упрёк Азеида Серена тут же замолчала. Действительно, она почти никогда не болела — ей просто не с чем было сравнивать.

— Страшно было?

— Немного… Я же чуть не умерла.

Многочисленные возвращения не избавили Серену от страха смерти. Наоборот, с каждым разом этот страх становился ещё отчётливее, цепляясь за жизнь с новой силой.

В этот момент Азеид вдруг пробормотал себе под нос:

— По крайней мере, теперь тебе больше не придётся бояться огня.

— Уверенно звучит. — Она прищурилась. — Это вы так потому, что вы маг огня?

Наверное, он просто щеголял тем, кто он есть. Но в любом случае, внимание и забота были приятны, и Серена беззаботно улыбнулась.

Азеид пристально уставился на её палец — на кольцо Изринга. И с загадочной интонацией произнёс:

— Императоры не бросаются словами. Ты просто не знаешь… кто сейчас перед тобой. А ведь я — довольно выдающийся экземпляр.

— Я знаю, — с усмешкой отозвалась Серена.

— Самый сильный маг огня в истории… и при этом самый слабый в физическом плане пациент, как мне кажется.

Азеид поймал её взгляд. Его губы скользнули в сторону лёгкой ухмылки.

— Если ты знала, и всё равно так со мной разговариваешь — тогда твоё бесстрашие впечатляет.

— Ну, теперь вы заинтриговали. Как именно вы собираетесь избавить меня от страха?

— Сама догадайся.

— Какая прелесть. А почему бы вам просто не потушить каждый огонь, что встретится у меня на пути?

Она поддела его с улыбкой, думая, что он скажет что-нибудь вроде: «Для тебя — хоть весь лес».

Но он ответил иначе:

— Не вижу смысла. Я что, должен всё время ходить за тобой хвостиком? У меня, между прочим, есть дела поважнее, Серена.

— А я-то думала, вы и так ничего не делаете…

— Заблуждение. Но ты же его не впервые озвучиваешь.

Он вздохнул — и, сам того не замечая, аккуратно провёл рукой по её волосам.

— Не усложняй. Просто запомни: ты мне небезразлична, Серена.

— …Что?

Серена, только что играючи шутящая, вдруг растерялась. Её голос дрогнул, будто она ослышалась.

Она не ожидала услышать такое — не от него. Не в таком тоне.

Азеид, глядя на её ошеломлённое лицо, усмехнулся, смахнул полностью растаявший холодный компресс и положил его на стол:

— Поэтому, пожалуйста, не попадай больше в беду, когда меня нет рядом.

— …

— Отдохни здесь. Если кто-нибудь увидит тебя ночью — будет лишний шум.

— А вы… где спать будете?

— Не твоя забота.

Он встал — и, словно бы ни при чём, направился к выходу. Серена, всё ещё лежа в постели, молча смотрела ему вслед.

Что с ним?..

— Что за странная смена поведения…

Он всегда был язвительным, острым, даже равнодушным. А тут — бережёт, заботится, запрещает умирать

Она, пробормотав себе под нос, натянула одеяло до самого носа.

И тут её накрыло ароматом. Тот самый чистый, свежий, мягкий запах — запах Азеида. Лёгкий, но узнаваемый.

Она замерла.

Будто он сам обнял меня…

Серена быстро спустила одеяло обратно под подбородок.

Что это за лицо у него, почему оно так действует…

Ей казалось, что она устойчива к красоте. Но с ним… всё не так. Даже мысли путаются.

Она ворочалась и не могла уснуть.

Все его слова — «не попадать в беду», «ты мне небезразлична», «оставайся» — вертелись в голове.

— Вёл бы себя, как обычно… Чего вдруг менять маску. С ума можно сойти.

Она пробурчала это сквозь зубы и крепко зажмурилась.

Её всегда заботили другие. А теперь — о ней заботятся. Это чувство было таким… чужим. Но в то же время…

…почему-то уголки её губ невольно потянулись вверх.

 

http://tl.rulate.ru/book/59030/6401451

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода